每日新聞8.3-太空人之子散盡家產圓飛行夢 - 翻譯

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2008-08-04T23:48

Table of Contents

※ 引述《TheRock (就是這樣)》之銘言:
: : CAPE CANAVERAL, Florida (AP) -- The world's next space tourist, a computer
: : game wizard, said Wednesday he's spending the bulk of his fortune on his
: : $30 million adventure this fall.
: : 下一個進入太空的觀光客,同時也是電玩遊戲中的達人,週三宣布,他將耗資三千萬
: : 完成他今年秋天的太空探險
: 下一位進入太空的觀光客,同時也是電玩遊戲達人的 Richard Garriott 週三宣佈,
: 他將花費近三千萬美金在今年秋天進入太空探險。

我想 computer game wizard 和 "電玩遊戲達人" 意思相差蠻遠的...

wizard 是指高手專家沒錯, 但不是 "玩遊戲" 的專家, 而是指程式方面的,
用在遊戲上, 講的是遊戲製作人, 整個奇幻世界的創造者, 寫遊戲程式的傢伙...

wizard 這個頭銜在 computer science 領域是非常崇高的, 冠上 wizard 的大師,
名字絕對會出現在某門大學部課程的課本裡。

再補充一些背景, Lucifer 網友想必也是玩過 Ultima 系列的, 似乎很清楚...
Lord British 在遊戲裡的 NPC 身份是 Britannia 的國王,
主角 Avatar (頭銜) 經過月之門被 Lord British 召喚去幫忙某些棘手事務...
除此之外 Lord British 負責提供情報, 復活死掉的主角和伙伴們...
雖然他擁有強大的魔法力量, 不過不知為何就是懶得踏出王宮一步自己動手...
(某一代 Ultima 可以把 Lord British 蓋上布袋 "偷" 到外面去, 會損及美德)

Lord British 不是 Richard Garriott 的線上 ID, 而是最重要的 NPC,
你很少會知道遊戲是誰製作的, 但一定會記得攻略裡面經常出現 "接下來回到王宮,
找 Lord British 說話, 他會告訴你......."

另外, Richard Garriott 會穿成 Lord British 的樣子出席記者會。他超愛現的。
Lord British 是他中學時代時取的綽號, 出現在好幾個他寫的遊戲中,
而且 Lord British 還被他申請為註冊商標。

: : As a Texas computer game developer, Richard Garriott has specialized in
: : medieval fantasy games, but he is moving more into science fiction and
: : outer space. He hopes to connect in space with some of his "gamer"
: : followers by sending messages down to them.
: : 身為一個德州的遊戲開發者,Richard Garriottvu;專精中古世紀風格的幻想遊戲
: : 但他其實更被科幻和外太題材空所感動,他更希望他能在太空中傳送訊息給他的gamer
: 身為德州遊戲開發者的 Richard Garriott 過去最擅長的是中古世紀風格的幻想遊戲,
: 不過他現在開發的遊戲越來越有科幻及太空味。他希望能從太空發訊息到地面上,和他
: 一些「玩家級」的粉絲們聯繫。

對照前面的解釋, 這邊的 gamer followers 就不難懂了,
就是指買他的遊戲回去玩的玩家, followers 在這邊意思和 fans 差不多...

所以就是從太空中向他的粉絲揮揮手, 說兩句話這樣。
有點像是電影明星在攝影機前向影迷喊 "謝謝~ 我愛你們~"

--
桃樂絲: 可是, 如果你沒有頭腦, 為什麼會說話?
稻草人: ㄝ, 我也不知... 但是有些人沒有頭腦也能說超~多話呢。

--
Tags: 翻譯

All Comments

Annie avatar
By Annie
at 2008-08-05T08:59
又學到了一課!
Necoo avatar
By Necoo
at 2008-08-06T22:22
又學到了一課!

對於Luciferii板友「那敢情好」的言論ꐠ…

Hazel avatar
By Hazel
at 2008-08-03T15:13
原來在討論「yeah right/thatand#39;s nice/那敢情好」的討論串中,我為了 不離題,所以沒有多談「敢情」的問題,現在借兩位的討論串說一下看法。 1.口語� ...

對於Luciferii板友「那敢情好」的言論ꐠ…

John avatar
By John
at 2008-08-02T20:56
※ 引述《BurgessChen (Burgess)》之銘言: : 3. 接著談到「語氣」問題,關於Luciferii板友(以下簡稱L板友) 宣稱:「至於廣為 : 使用,對岸很多YY小說都可以�� ...

對於Luciferii板友「那敢情好」的言論之回應

Sandy avatar
By Sandy
at 2008-08-02T17:59
首先呢,承蒙 Luciferii板友對我的「謬讚」,我不敢當。 我也沒老到像清朝出土的文物,我只是個教書的,混口飯吃。 對於Luciferii板友的「那敢情好 ...

Re: 大家有收到這封信嗎?

Connor avatar
By Connor
at 2008-08-02T12:05
[原文恕刪] 寫這篇文章的目的不為了什麼,只是希望不論該信內容是否為詐騙,大家都不要應募, 更不要因為自己不是原文章的招募對象,就傻傻地照 ...

繁簡雜談

Zanna avatar
By Zanna
at 2008-08-02T08:42
回完一篇釋疑文,承接此篇閒聊英翻繁簡的筆譯態勢。 拜毛共簡化中文之賜,讓台灣繁中用詞仍有個獨特性的屏障在,還不至於把翻譯 這工作全面� ...