求譯一小段話> < - 翻譯

Damian avatar
By Damian
at 2010-09-08T08:41

Table of Contents

Habitat features that can be measured as part of a study of raptor habitat
are numerous and vary with the kind of environment in which the study is
conducted.

可作為部分衡量猛禽棲地研究內容的棲地特性是眾多的,且隨著其環境而呈現多樣化...


不會翻了..


請教高手喔!!萬分感謝~~

--
Tags: 翻譯

All Comments

Odelette avatar
By Odelette
at 2010-09-10T13:42
在猛禽棲地的考察中,有無數的生態特性可以採計,而這
Edith avatar
By Edith
at 2010-09-13T10:36
些特性會隨著考察環境的不同而變動。
Doris avatar
By Doris
at 2010-09-13T20:40
前半原文為了強調而講得彆扭,我試著用"換句話說"的
Victoria avatar
By Victoria
at 2010-09-15T04:08
方法再寫過,希望沒有曲解。

請問Richard Selzer 的名句

Anthony avatar
By Anthony
at 2010-09-08T04:11
※ 引述《SophiaChen (sapientia)》之銘言: : ※ 引述《spacedunce5 (CJ)》之銘言: : : 原句: : : “Thus is the fruit of the earth taken, its flesh torn. : : Thus is it given over ...

徵才文章勿刪標題價格

Steve avatar
By Steve
at 2010-09-08T02:45
※ 引述《liton (歐吉桑留學生)》之銘言: : ※ 引述《johanna (HANA)》之銘言: : 以下的言論無意冒犯看到這篇文的譯者 : 另外 每個譯者的接案原則都不同 ...

請問Richard Selzer 的名句

Regina avatar
By Regina
at 2010-09-08T00:51
※ 引述《spacedunce5 (CJ)》之銘言: : ※ 引述《wwqqyang (彈劍)》之銘言: : 原句: : “Thus is the fruit of the earth taken, its flesh torn. : Thus is it given over to standin ...

徵才文章勿刪標題價格

Anonymous avatar
By Anonymous
at 2010-09-08T00:12
※ 引述《johanna (HANA)》之銘言: 以下的言論無意冒犯看到這篇文的譯者 另外 每個譯者的接案原則都不同 我說的聽聽就算了 無意引戰 不論有沒有謊� ...

請問Richard Selzer 的名句

Quintina avatar
By Quintina
at 2010-09-07T22:09
謝謝幾位譯者先進的指教 :) 將譯文改正如下: 「於是地上的果實就這樣被摘下,它的果肉被撕裂; 於是就這樣被擱置在一旁,慢慢地腐爛。這是腐�� ...