請問Richard Selzer 的名句 - 翻譯
By Connor
at 2010-09-08T04:11
at 2010-09-08T04:11
Table of Contents
※ 引述《SophiaChen (sapientia)》之銘言:
: ※ 引述《spacedunce5 (CJ)》之銘言:
: : 原句:
: : “Thus is the fruit of the earth taken, its flesh torn.
: : Thus is it given over to standing, toward rot.
: : It is the principle of corruption, the death of what is,
: : the birth of what is to be. You are wine.”
: : ~Richard Selzer, Mortal Lessons
前後恕刪,
譯時由於將意義連貫,所以有添入少許字詞,
拙劣試翻,請不吝指教。
既如大地上被摘取的果實,果肉會碎散;
亦如不再佇立的果樹,便將會腐朽。
此為不可免的消滅,即是死,
也是生所為是。生死由是如同醇酒,必先腐而後成。
--
: ※ 引述《spacedunce5 (CJ)》之銘言:
: : 原句:
: : “Thus is the fruit of the earth taken, its flesh torn.
: : Thus is it given over to standing, toward rot.
: : It is the principle of corruption, the death of what is,
: : the birth of what is to be. You are wine.”
: : ~Richard Selzer, Mortal Lessons
前後恕刪,
譯時由於將意義連貫,所以有添入少許字詞,
拙劣試翻,請不吝指教。
既如大地上被摘取的果實,果肉會碎散;
亦如不再佇立的果樹,便將會腐朽。
此為不可免的消滅,即是死,
也是生所為是。生死由是如同醇酒,必先腐而後成。
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Wallis
at 2010-09-09T20:34
at 2010-09-09T20:34
By Megan
at 2010-09-12T15:59
at 2010-09-12T15:59
By Emily
at 2010-09-14T12:53
at 2010-09-14T12:53
Related Posts
請問Richard Selzer 的名句
By Mason
at 2010-09-07T22:09
at 2010-09-07T22:09
請問Richard Selzer 的名句
By Hamiltion
at 2010-09-07T20:19
at 2010-09-07T20:19
請問Richard Selzer 的名句
By James
at 2010-09-07T19:25
at 2010-09-07T19:25
關於TheRock提議之「成交譯案收精華區」
By Kelly
at 2010-09-07T19:05
at 2010-09-07T19:05
博多通りもん
By Ethan
at 2010-09-07T16:17
at 2010-09-07T16:17