法譯中或法譯英的行情 - 翻譯

Olga avatar
By Olga
at 2007-04-22T07:19

Table of Contents

在板上爬過文,還沒看到有人po關於法譯中或法譯英的價格呢!
由於我以後想要嘗試看看,所以想要問一下有做過法譯中或法譯英的先進們,
法譯中或法譯英的價位是多少呢?


麻煩您撥冗回答,謝謝.

--
Tags: 翻譯

All Comments

Audriana avatar
By Audriana
at 2007-04-23T18:28
提醒你,很少專業的翻譯公司會讓譯者譯入譯者母語以外的語言
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2007-04-26T09:27
也就是說,你的母語是中文的話 做法譯英的機會不大
Elvira avatar
By Elvira
at 2007-04-30T17:13
嗯,我知道了,不過我真的有看過徵法英互譯的呢.

一句諺語的翻譯

Una avatar
By Una
at 2007-04-21T22:35
※ 引述《cia696969 (生氣 要上)》之銘言: : “nothing bad lasts one hundred years nor does any body resist it” : 問題一.請問意思是下面哪一個呢? : (1)“壞事不會持�� ...

很混亂的一場口譯

Irma avatar
By Irma
at 2007-04-20T20:50
最近剛完成了一場逐口 跟很多先進比起來 我只能算是菜鳥 雖然在翻譯所受過訓練 也接過好些隨行 跟老師跑過同口場子 但畢竟有老師在 壓力差很多 這 ...

一句諺語的翻譯

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2007-04-20T20:06
“nothing bad lasts one hundred years nor does any body resist it” 問題一.請問意思是下面哪一個呢? (1)“壞事不會持續很久,除非沒人抗拒它” (2)“壞事不會持� ...

請問中翻英的價錢?

Leila avatar
By Leila
at 2007-04-19T19:52
朋友有一部畢業要拍的電影 請我幫他把台詞全數翻成英文 目前不知道實際的量是多少 大約是30頁的A4 我看過一段試譯 都是很淺顯的對話 在考慮到� ...

MENS & WOMEN

Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2007-04-19T19:46
不好意思 再次請教大家 之前到美國打工(美國紐約州) 發現他們在男女廁所外面 有著標語 男廁用的是 Mens 女廁適用Women 可是我覺得有點奇怪 為什麼� ...