火大..這本書沒校稿 - 翻譯
By Ophelia
at 2010-09-11T09:59
at 2010-09-11T09:59
Table of Contents
另一本沒校稿的書是《鸚鵡定理》,
在/再、負/複不分就算了,
還有「你以認為」這種句子,
以及多重「他」以混淆主詞。
但最糟糕的是,這是本數學書,
卻有數學的部份有紕漏,
比如這裡少個因數,那裡說有十個數卻只給九個,諸如此類。
還有,原文是法文,卻疑似譯自英文版。
這些都是因為初版的原因嗎?
--
女人以為男人只要性
殊不知,每個男人的最大願望
是能起床之後,女人還在身邊
http://www.wretch.cc/blog/spacedunce5
http://www.wretch.cc/blog/jsengstudio
--
在/再、負/複不分就算了,
還有「你以認為」這種句子,
以及多重「他」以混淆主詞。
但最糟糕的是,這是本數學書,
卻有數學的部份有紕漏,
比如這裡少個因數,那裡說有十個數卻只給九個,諸如此類。
還有,原文是法文,卻疑似譯自英文版。
這些都是因為初版的原因嗎?
--
女人以為男人只要性
殊不知,每個男人的最大願望
是能起床之後,女人還在身邊
http://www.wretch.cc/blog/spacedunce5
http://www.wretch.cc/blog/jsengstudio
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Irma
at 2010-09-14T17:36
at 2010-09-14T17:36
By William
at 2010-09-16T17:03
at 2010-09-16T17:03
By Frederic
at 2010-09-19T04:55
at 2010-09-19T04:55
By Skylar Davis
at 2010-09-23T09:40
at 2010-09-23T09:40
By Faithe
at 2010-09-26T10:10
at 2010-09-26T10:10
By Caitlin
at 2010-09-29T20:02
at 2010-09-29T20:02
By Noah
at 2010-10-02T00:15
at 2010-10-02T00:15
By Daph Bay
at 2010-10-02T16:13
at 2010-10-02T16:13
By Selena
at 2010-10-07T04:38
at 2010-10-07T04:38
By Ivy
at 2010-10-09T01:34
at 2010-10-09T01:34
By Kyle
at 2010-10-09T06:22
at 2010-10-09T06:22
By Ingrid
at 2010-10-11T18:15
at 2010-10-11T18:15
By Heather
at 2010-10-11T19:41
at 2010-10-11T19:41
By Blanche
at 2010-10-13T02:07
at 2010-10-13T02:07
By Tom
at 2010-10-17T00:19
at 2010-10-17T00:19
By Emma
at 2010-10-19T02:41
at 2010-10-19T02:41
By Isabella
at 2010-10-19T21:55
at 2010-10-19T21:55
By Belly
at 2010-10-24T08:08
at 2010-10-24T08:08
By Blanche
at 2010-10-28T17:18
at 2010-10-28T17:18
By Ida
at 2010-10-30T12:31
at 2010-10-30T12:31
By Necoo
at 2010-10-30T20:40
at 2010-10-30T20:40
By Zora
at 2010-11-02T01:48
at 2010-11-02T01:48
By Hardy
at 2010-11-03T13:12
at 2010-11-03T13:12
By Harry
at 2010-11-04T22:15
at 2010-11-04T22:15
By Hazel
at 2010-11-06T01:01
at 2010-11-06T01:01
By Skylar DavisLinda
at 2010-11-09T21:27
at 2010-11-09T21:27
By Charlotte
at 2010-11-12T16:50
at 2010-11-12T16:50
By Agnes
at 2010-11-14T13:57
at 2010-11-14T13:57
By Delia
at 2010-11-18T21:48
at 2010-11-18T21:48
By Odelette
at 2010-11-23T03:48
at 2010-11-23T03:48
By Rosalind
at 2010-11-25T10:04
at 2010-11-25T10:04
By Olivia
at 2010-11-25T12:44
at 2010-11-25T12:44
By Charlotte
at 2010-11-28T12:29
at 2010-11-28T12:29
By Xanthe
at 2010-11-30T07:52
at 2010-11-30T07:52
By Emily
at 2010-12-01T16:59
at 2010-12-01T16:59
By Dorothy
at 2010-12-04T11:51
at 2010-12-04T11:51
By Skylar Davis
at 2010-12-06T13:06
at 2010-12-06T13:06
By Candice
at 2010-12-07T20:39
at 2010-12-07T20:39
By Necoo
at 2010-12-12T05:50
at 2010-12-12T05:50
By Jacky
at 2010-12-13T17:37
at 2010-12-13T17:37
By Rosalind
at 2010-12-18T14:19
at 2010-12-18T14:19
By Tristan Cohan
at 2010-12-22T01:32
at 2010-12-22T01:32
By Iris
at 2010-12-22T02:36
at 2010-12-22T02:36
By Franklin
at 2010-12-22T15:54
at 2010-12-22T15:54
By Xanthe
at 2010-12-26T17:29
at 2010-12-26T17:29
By Jessica
at 2010-12-30T02:31
at 2010-12-30T02:31
By Yedda
at 2010-12-31T10:11
at 2010-12-31T10:11
By Ophelia
at 2011-01-02T01:18
at 2011-01-02T01:18
By Hardy
at 2011-01-02T21:04
at 2011-01-02T21:04
By Harry
at 2011-01-03T00:04
at 2011-01-03T00:04
By Linda
at 2011-01-03T22:36
at 2011-01-03T22:36
By Olive
at 2011-01-05T02:32
at 2011-01-05T02:32
By Skylar Davis
at 2011-01-05T10:46
at 2011-01-05T10:46
By Elvira
at 2011-01-07T13:32
at 2011-01-07T13:32
By Xanthe
at 2011-01-08T20:43
at 2011-01-08T20:43
By Kama
at 2011-01-09T11:17
at 2011-01-09T11:17
By Suhail Hany
at 2011-01-10T01:10
at 2011-01-10T01:10
By Edith
at 2011-01-13T22:33
at 2011-01-13T22:33
Related Posts
火大..這本書沒校稿
By Steve
at 2010-09-11T01:43
at 2010-09-11T01:43
火大..這本書沒校稿
By Belly
at 2010-09-09T23:34
at 2010-09-09T23:34
給尚未決定支持開板的你
By Caroline
at 2010-09-09T22:38
at 2010-09-09T22:38
關於公共外交的一小段話
By Christine
at 2010-09-09T21:08
at 2010-09-09T21:08
Re: 另開譯案板之必要性
By Andrew
at 2010-09-09T15:37
at 2010-09-09T15:37