火大..這本書沒校稿 - 翻譯

Table of Contents

另一本沒校稿的書是《鸚鵡定理》,

在/再、負/複不分就算了,

還有「你以認為」這種句子,

以及多重「他」以混淆主詞。

但最糟糕的是,這是本數學書,

卻有數學的部份有紕漏,

比如這裡少個因數,那裡說有十個數卻只給九個,諸如此類。

還有,原文是法文,卻疑似譯自英文版。




這些都是因為初版的原因嗎?

--
女人以為男人只要
殊不知,每個男人的最大願望
是能起床之後,女人還在身邊
http://www.wretch.cc/blog/spacedunce5
http://www.wretch.cc/blog/jsengstudio

--

All Comments

Irma avatarIrma2010-09-14
簽名檔有文法錯誤 而且為什麼你最近的文都是這類的?= =
William avatarWilliam2010-09-16
總之,有點刺眼不太順眼....妨礙風化問題 = =+
Frederic avatarFrederic2010-09-19
這篇文是在講數學書啊...而且來本板沒有點幽默感可能很
難適應喔 ^.<
Skylar Davis avatarSkylar Davis2010-09-23
Sophia板友指的是簽名檔的「性」吧 XD
Faithe avatarFaithe2010-09-26
不過我覺得這次並不猥褻,還挺純情的啊 :P
Caitlin avatarCaitlin2010-09-29
我很好奇1.簽名檔文法錯誤在哪 2.簽名檔文法錯誤又怎樣
Noah avatarNoah2010-10-02
3.妨礙風化????????????(←謹以問號表示感想)
Daph Bay avatarDaph Bay2010-10-02
嗯,個人感受問題。不過如果大多數人都覺得無所謂,那麼也
Selena avatarSelena2010-10-07
只能希望少數人稍微忍耐一下囉。 :)
Ivy avatarIvy2010-10-09
簽名檔問題在「是能起床之後,女人還在身邊」這句吧XD
Kyle avatarKyle2010-10-09
關於文法問題,我想Sophia板友只是善意提醒;而風化問題,
這篇是ok啦,不過前四篇那些"爽死成仙"和"約炮"確實不雅,
但我無法干涉板友言論自由,只能請大家盡量彼此尊重~
Ingrid avatarIngrid2010-10-11
推 HannaXD 不好意思阿,手癢,就當作沒看到就好了 XDD
Heather avatarHeather2010-10-11
不過既然是認識的,噓一下,開個玩笑無所謂啦 XDD
Blanche avatarBlanche2010-10-13
開個玩笑無所謂啦...對不對阿~spacedunce老師~哈哈XD
Tom avatarTom2010-10-17
在美國的話,這類文字檔會被當作性騷擾,最好不要用
Emma avatarEmma2010-10-19
不過在台灣比較不注重女性的感受,自我感覺良好而不注意
Isabella avatarIsabella2010-10-19
推lifegetter大大 有人自我感覺非常良好 XD
Belly avatarBelly2010-10-24
台灣男人很多大男人主義,讓人不敢恭維 XD
Blanche avatarBlanche2010-10-28
顯示兩性教育數十年如一日無甚進化,反有愈發sexulized之勢
Ida avatarIda2010-10-30
^a
Necoo avatarNecoo2010-10-30
沒到過中國不覺得台灣人很重秩序,沒見過西方的尊重自然
Zora avatarZora2010-11-02
我覺得也是看人,有些男生比較有風度的就不會這樣啦
Hardy avatarHardy2010-11-03
不會覺得隨地吐痰或隨意插隊有什麼錯
Harry avatarHarry2010-11-04
不過原PO跟很多鄉民比起來已經算蠻不錯的了 至少沒有
Hazel avatarHazel2010-11-06
下流低級之類的 XD 就不要太苛求小男生了 XD
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2010-11-09
呵呵就是要從小男生養成良習慣.比較訝異的兩性尊重教育並未
Charlotte avatarCharlotte2010-11-12
在觀念上較老一輩有明顯進展.
Agnes avatarAgnes2010-11-14
越是年輕的越多是利益取向,阿里不達的人不少! XD
Delia avatarDelia2010-11-18
整體而言台灣也是相當自我感覺良好~~~
Odelette avatarOdelette2010-11-23
不小心又thread hijacking了,對原貼抱歉
Rosalind avatarRosalind2010-11-25
被當成性騷擾?那我們每天在Youtube上面看到的脫口秀是
怎麼回事?
Olivia avatarOlivia2010-11-25
上篇還沾到邊,這篇簽名檔也被說妨礙風化。難道是只要跟
Charlotte avatarCharlotte2010-11-28
兩性有關的笑話都是禁句? 這裏住的是是阿米西人嗎?
Xanthe avatarXanthe2010-11-30
我也可以用我個人感受來抱怨別人裝girly和裝熟嗎?
Emily avatarEmily2010-12-01
個人品味問題,各走各的不相干擾就好 XD
lucifer 大認真了 XD
Dorothy avatarDorothy2010-12-04
那請你下次不要因為個人品味問題亂噓別人
Skylar Davis avatarSkylar Davis2010-12-06
純推usread大有思想有品味 XD
Candice avatarCandice2010-12-07
無法忍受的話我覺得妳應該遠離這版而不是繼續裝熟,這裏
Necoo avatarNecoo2010-12-12
經常有的名家譯句很多都是開這種兩性笑話。
Jacky avatarJacky2010-12-13
我記得你很過分喔 你在我的問文理說我想"趕快數錢"
Rosalind avatarRosalind2010-12-18
請妳先道歉後再來說三道四吧,嗯? :) 我可沒跟妳計較
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2010-12-22
還是要見過尊重為何物才能知道自己的粗鄙
Iris avatarIris2010-12-22
我覺得你缺乏對譯者基本的尊重 :) 說別人想趕快數錢??
Franklin avatarFranklin2010-12-22
以S網友對粗鄙的標準,臺灣大概找不太到不粗鄙的地方了
Xanthe avatarXanthe2010-12-26
公道自在人心,我不想多說什麼,隨便你
Jessica avatarJessica2010-12-30
妳還一直留著錯句譯文的話,我不排斥再酸一次喔:)
Yedda avatarYedda2010-12-31
啊,回頭仔細一看原來妳錯譯文已經交出去了,那真的是急
著數錢...版上白討論了...唉
Ophelia avatarOphelia2011-01-02
搞錯別人中翻英還是英譯中的是你吧? 我有說什麼嗎?
最好你出生到現在都沒犯過錯 :)
Hardy avatarHardy2011-01-02
還有我跟 spacedunce5 是開玩笑的,不需要想得那麼嚴重
Harry avatarHarry2011-01-03
只是個簽名檔,大家別動怒嘛~
從我上一篇對sophia的回應就可見我不在意這種玩笑噓文
Linda avatarLinda2011-01-03
然後,沒有人覺得這簽名檔是反沙文主義嗎?
至於文法,我想正確應該是:
Olive avatarOlive2011-01-05
能在起床之後,看見女人還在身邊
但兩個「在」以及整句長度有失美觀,考慮原文無理解困
難,就不計較了XD
Skylar Davis avatarSkylar Davis2011-01-05
謝謝 spacedunce 老師大人 ^^
Elvira avatarElvira2011-01-07
最後,沒有人回應內文嗎?!
Xanthe avatarXanthe2011-01-08
嗯,s大說得好,不好意思我亂噓,跟你道歉啦 :)
這下lucifer 就滿意了 XDD
Kama avatarKama2011-01-09
不過我真的不得不說,樓上妳翻譯的時候可以再仔細一點
Suhail Hany avatarSuhail Hany2011-01-10
我已經改正後交了,你要看完稿嗎? 我是懶得PO上來啦
跟案主討論後改了好幾個地方
Edith avatarEdith2011-01-13
沒關係妳自己心安就好^^