版聚報名表 - 翻譯

By Kama
at 2007-12-22T00:10
at 2007-12-22T00:10
Table of Contents
這是在下的報名表填寫示範 雖然有寫的都是真的 有一些個人資訊不會在這裡就直接公開
但在版聚大家一樣會看到,就如同我會看到報名者的一樣.
※ 引述《egghead (egghead)》之銘言:
: 姓名:
黃 (可以的話 請填全名)
: ID:
egghead
: 道號(如果有):
蛋頭
: 聯絡電話:
0953817553(中華電信) (你真的可以打給我來問版聚的事情)
: 可以出席時間: 假使票結果符合可出席時間請務必出席
: 1/18(五)晚 1/19(六)午 1/19(六)晚 1/20(日)午 1/20(日)晚 "皆不可"
: (請打 O X): O O O O O
: 語系:(請附翻譯方向)
中翻英
: 職業特性 attributes (請在下面後方打 V ,多選)
: 筆譯 V 口譯 潤稿 V 編輯 出版業 翻譯社 學校 補習班 學生 V
其他事業:__金融業__
: 接案偏好(請在後方用數字給 喜好排名 1=最喜歡 X=必不接 未填寫=不予排名)
: 信函 商業信 6 推薦信 4 自傳 5 SOP 3 Essay 論文 1 摘要 2 說明書 X
: 專利 商業文件 法律文件 X 菜單 X 廣告 X 字幕 語言教學 7 法院(口)
: 研討會(口) 會議(口) 勞委會 隨行接待(口) 小說 X 其他:_________
: 專業 professional background (請填入你的專業) (不一定等於你的接案領域)
計量經濟理論 個體經濟理論
: 學歷
國立台灣大學 經濟系/社會系畢
國立台灣大學 經濟學研究所
: 經歷 (optional)
XX金融集團(不詳述)
: 名作 (if available)
無
: 考試成績 (optional)
無
: ---------------------------------------------------------------------------
: 其他對版聚的建議(只有我看得到)
--
但在版聚大家一樣會看到,就如同我會看到報名者的一樣.
※ 引述《egghead (egghead)》之銘言:
: 姓名:
黃 (可以的話 請填全名)
: ID:
egghead
: 道號(如果有):
蛋頭
: 聯絡電話:
0953817553(中華電信) (你真的可以打給我來問版聚的事情)
: 可以出席時間: 假使票結果符合可出席時間請務必出席
: 1/18(五)晚 1/19(六)午 1/19(六)晚 1/20(日)午 1/20(日)晚 "皆不可"
: (請打 O X): O O O O O
: 語系:(請附翻譯方向)
中翻英
: 職業特性 attributes (請在下面後方打 V ,多選)
: 筆譯 V 口譯 潤稿 V 編輯 出版業 翻譯社 學校 補習班 學生 V
其他事業:__金融業__
: 接案偏好(請在後方用數字給 喜好排名 1=最喜歡 X=必不接 未填寫=不予排名)
: 信函 商業信 6 推薦信 4 自傳 5 SOP 3 Essay 論文 1 摘要 2 說明書 X
: 專利 商業文件 法律文件 X 菜單 X 廣告 X 字幕 語言教學 7 法院(口)
: 研討會(口) 會議(口) 勞委會 隨行接待(口) 小說 X 其他:_________
: 專業 professional background (請填入你的專業) (不一定等於你的接案領域)
計量經濟理論 個體經濟理論
: 學歷
國立台灣大學 經濟系/社會系畢
國立台灣大學 經濟學研究所
: 經歷 (optional)
XX金融集團(不詳述)
: 名作 (if available)
無
: 考試成績 (optional)
無
: ---------------------------------------------------------------------------
: 其他對版聚的建議(只有我看得到)
--
All Comments

By Anthony
at 2007-12-23T16:03
at 2007-12-23T16:03

By Edward Lewis
at 2007-12-24T20:01
at 2007-12-24T20:01

By Emma
at 2007-12-26T13:48
at 2007-12-26T13:48
Related Posts
版聚報名表

By Steve
at 2007-12-21T23:34
at 2007-12-21T23:34
推薦函潤稿 急件

By Yedda
at 2007-12-21T10:47
at 2007-12-21T10:47
[地區] 台北大學行政系徵日文演講翻譯人員

By Donna
at 2007-12-21T01:03
at 2007-12-21T01:03
歌詞翻譯難又難

By Tracy
at 2007-12-21T00:14
at 2007-12-21T00:14
不平等對待譯者的翻譯社

By Sandy
at 2007-12-20T03:20
at 2007-12-20T03:20