翻譯理工英文 - 翻譯Lydia · 2006-07-28Table of ContentsPostCommentsRelated Posts想請教先進 zero toughness 指的是什麼? 此詞彙出現在岩石方面的paper 謝謝 -- 放一些新奇、有趣、個人的圖片在裡面:) http://tinyurl.com/dkqfg -- 翻譯All CommentsFranklin2006-08-02應該是指"硬度等級為零",硬度分10級,鑽石硬度為10~FYIFreda2006-08-03"zero"應該譯為"無","沒有","缺乏",toughness是"韌性"、Zanna2006-08-03"韌度",而非硬度(hardness)Isla2006-08-06http://en.wikipedia.org/wiki/ToughnessJessica2006-08-07硬度用hardness比較適當,而toughness是 能量/平方單位Related Posts請問英翻中的一字0.5元有 年代較久遠日文用法的資料庫嗎?請問英翻中的一字0.5元應徵翻譯社的兼職我該選擇哪系呢?
All Comments