稻田出版社_英文_電影藝術書籍翻譯_徵到為止 - 翻譯

Carol avatar
By Carol
at 2011-08-19T15:30

Table of Contents

──────────────────────────────────────
[必]企業全名:稻田出版有限公司
[必]統一編號:86586190
[必]負 責 人:孫鈴珠
[必]地  址:新北市永和區永和路一段69號15樓之一
[必]電  話:02-2926-2805
[選]傳  真:02-2924-9942
──────────────────────────────────────
[必]工作類型:筆譯
[必]全/兼職:兼職、在家接案
[必]涉及語言:英文
[必]所屬領域:動漫畫、藝術專業書籍
[必]報酬水準:初次合作者每千字550元
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:英美語文學系畢業or有翻譯出版書籍的經驗or有英語系國家學士以上學歷
[必]應徵期限:徵到為止
[必]聯 絡 人:編輯 左小姐
[必]聯絡方式:[email protected]
請直接寄履歷到這個信箱。
編輯會過濾人選,寄出試譯的檔案。
請勿回信至站內信,回信站內信的履歷將不會被受理。感謝合作。


──────────────────────────────────────
[選]其他事項:須試譯,無須面試。
有意應徵者,請寄來詳細履歷,
須包含以下資料:
1.真實姓名
2.學經歷
3.翻譯作品(書名/出版社)
4.聯絡方式:室內電話/手機。

編輯會依不同書種挑選適合人選,寄出試譯文。
試譯文要看當時所需的是那一本書的翻譯,由編輯節選第一章第一頁
作為試譯材料。

本社絕不會將全書拆成片段,藉試譯之名無償完成全書翻譯,敬請放心。


--
Tags: 翻譯

All Comments

Zora avatar
By Zora
at 2011-08-21T09:37
已寄信
Donna avatar
By Donna
at 2011-08-25T17:14
已寄信
Mason avatar
By Mason
at 2011-08-29T05:46
已寄出。

Re: 統一數位翻譯

Steve avatar
By Steve
at 2011-08-16T23:38
※ 引述《enying (OB)》之銘言: : 不好意思 打擾一下各位前輩 : 我是目前就讀於北部前段國立大學 英文系的在校生 : 前一陣子收到and#34;統一數位翻譯and#3 ...

統一數位翻譯

Ula avatar
By Ula
at 2011-08-16T22:21
不好意思 打擾一下各位前輩 我是目前就讀於北部前段國立大學 英文系的在校生 前一陣子收到and#34;統一數位翻譯and#34;公司寄來的邀請 請我試譯四份檔 ...

試譯量很大的大家還會接嗎?

Callum avatar
By Callum
at 2011-08-16T13:40
※ 引述《Hu1din ( ̄▽ ̄||)》之銘言: : 我在外包網接到一案 對方要求試譯 : 給我兩張圖檔 大概就一本週刊的兩頁 : 還是小小字的那種 : 我翻了一下第� ...

非同步英文口譯,透過電話與國外溝通(口譯既有的中文講稿)。

Ula avatar
By Ula
at 2011-08-14T14:24
由於此接案較為特殊,因此我必須做個介紹及解釋- 我們是一產品設計的團隊,有一項已申請各國專利的專利產品概念。 而我們需要將此產品介紹給� ...

【問題】:請問大家與翻譯社合作的付款週期是?

Ula avatar
By Ula
at 2011-08-12T15:34
我第一次與翻譯社合作,翻譯社的Deadline很急,因此沒有簽約就開始工作了, 但我發現翻譯社不像出版社提供很明確的工作期程,包括審稿、校稿。 稿� ...