稿費計算問題 - 翻譯

Table of Contents

我有一次去 Nova 買 MP3 隨身聽
買完回家發現網路上同機型的隨身聽便宜了一千多塊
我被當冤大頭真是生氣
不過有人跟我說 我和老闆的交易是兩廂都開心
沒看見網路上的超低價 就什麼事都沒有

我第一次接案是翻 80 頁原文教科書
也是一頁 100 翻得苦哈哈 很後悔接案
不過要是當時的委託人願意多付點錢 就不會找上我了
我認為這個價錢很不好 做不做就看你個人

知道字數比較好判斷這個價錢如何

※ 引述《Nievesnow (你好就好)》之銘言:
不想要冒犯 不過還真巧...
: 請教各位大大
: 我最近想接一個翻譯case
: 初步跟雇主談的結果
: 內容是有關政治方面
: 大約A4 10頁左右的文章
: 因為我算是業餘到不能再業餘
: 唯一的經驗只有之前接過一個幫忙翻譯課程大綱的case
: 又加上政治對我來說不是專業領域...怕會翻得不好
: 想問各位如果我算他一頁100
: 這個價錢合理嗎??會不會太高或是太低??
: 麻煩大家給我意見...非常感謝^^

--

All Comments

Ula avatarUla2005-12-04
哈哈哈...推最後的一行 剛好~
Todd Johnson avatarTodd Johnson2005-12-05
感謝回答...我會再問清楚字數的 ^^