筆譯日翻英的行情 - 翻譯

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2008-05-21T19:27

Table of Contents

請問一下日翻英的行情每字是多少錢呢?
文章內容是後殖民文史論文
我亟需知道,希望有概念的網友可以告知我



--
Tags: 翻譯

All Comments

如何改善版上低價求譯、削價競爭的亂象

Joseph avatar
By Joseph
at 2008-05-21T16:19
「案主喊價往往低於行情 或鼓勵譯者之間削價競爭 如何能教育案主明白翻譯不是打字工 同時讓專職譯者不必破壞行情 讓新手譯者有機會嘗試自己不 ...

怎麼有效管理徵案文,讓版面好看,也鼓勵討論

Oscar avatar
By Oscar
at 2008-05-21T16:02
「徵案文充斥版面 是不是能尋求某種管理方式來改善 讓版面不要看起來像是菜市場在喊價 因為這樣對討論就算沒有負面效果 也絕對沒有正面幫助」 ...

要不要去申請成立一個翻譯工作板?

Elma avatar
By Elma
at 2008-05-21T16:01
我個人同意版上徵文案很多很雜 也不利討論 (可能只是個人感覺啦 可是我真的覺得版面看起來超亂的) 不過 我覺得這邊提到的兩個問題分開處理會�� ...

要不要去申請成立一個翻譯工作板?

John avatar
By John
at 2008-05-21T14:54
※ 引述《lovedenmark (邁向專業口筆譯員)》之銘言: : and#34;口譯版and#34;也不只是單純討論口譯,口譯case本身數量就不多,門檻也不低, : 所以基本上,�� ...

要不要去申請成立一個翻譯工作板?

Joe avatar
By Joe
at 2008-05-21T14:18
: 我只是覺得很奇怪,為什麼口譯板可以只單純討論口譯,這個板不行。 and#34;口譯版and#34;也不只是單純討論口譯,口譯case本身數量就不多,門檻也不� ...