經濟評論翻譯 - 翻譯

Table of Contents

中翻英的價碼應該要看稿件的難易度決定
沒看到稿件內容很難研判
不過一班專業譯者這類金這類中翻英價碼是一個字2塊錢
(我指的是專業譯者喔)
我之前翻的都是這價碼
政府機構如中研院或研考會等
也都是給我這個價碼
稿子若是難一點價碼更高喔

※ 引述《extrasun (我是)》之銘言:
: 中翻英,中文字約莫6000字
: 為某經濟研究院老師撰寫的稿子
: 所以建議有翻過商業/經濟相關文章的人來應徵喔
: 並且希望可以在週日11/6前譯完
: 另外, 來信請順便提出您希望的報酬
: 翻文發現基本價是0.6-0.8(不過好像是中譯英)
: 也請板友來估一下價 :P
: 謝謝

--

All Comments

Anthony avatarAnthony2005-11-05
該不會等一下又說 已經找到人了XD
Daph Bay avatarDaph Bay2005-11-08
愈來愈覺得 應該把翻譯工作變成是一項國考
Hedda avatarHedda2005-11-11
資方不得雇用無證照者從事專業文字翻譯工作
David avatarDavid2005-11-14
哈哈~說的妙 每次被大家唸完後都會迅速找到人 XD
Heather avatarHeather2005-11-15
可是萬一國考考不過怎麼辦?^^||滅自己威風...
James avatarJames2005-11-19
你不可能股得到我實際上搶誰翻譯...沒有用...
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2005-11-21
Joseph avatarJoseph2005-11-26
公家機關即便同一單位(如中研院好像也不一定就是統一價喔,
我聽到的價格就沒有到2元這麼高。
Ula avatarUla2005-11-28
我現在在幫公家機關翻是1.8