網路翻譯家 - 翻譯

Gilbert avatar
By Gilbert
at 2005-06-23T13:48

Table of Contents

想要介紹個網站
剛剛翻東西找到 我想對我這類初翻者看來很有幫助 ^^

http://www.cybertranslator.idv.tw/

左邊還有個英文資料庫
資料庫分類許多各行各業的術語或常用語
雖然是沒找到我現在翻的 不過應該會有需要的人 :)



--
Tags: 翻譯

All Comments

請問史密斯任務的對白..AJ講的話

Elvira avatar
By Elvira
at 2005-06-22T23:48
thereand#39;s this huge space between us, and it just keeps filling up. ~~~~~~~~~~~~ 不確定最後兩個字是什麼也 有沒有高手可以講 ...

麻煩幫我看一下這句的翻譯

Victoria avatar
By Victoria
at 2005-06-22T03:28
※ 引述《pk (equilibrium)》之銘言: : you shall have recourse only to such transferee with respect to obligations : thereafter arising : 你只有在於繼承者爾後開始有義務後才能 ...

麻煩幫我看一下這句的翻譯

Rosalind avatar
By Rosalind
at 2005-06-21T22:34
※ 引述《pk (equilibrium)》之銘言: : you shall have recourse only to such transferee with respect to obligations : thereafter arising : 你只有在於繼承者爾後開始有義務後才能 ...

Re: 要具備什麼條件才可以成為翻譯者?

Delia avatar
By Delia
at 2005-06-21T22:34
我記得當初也只是憑著一股嚮往想進入翻譯界 有人介紹我去找一位目前非常優秀的口譯 我當初問的問題可能讓對方覺得$%$#@ 對方的回答也讓我�� ...

麻煩幫我看一下這句的翻譯

Vanessa avatar
By Vanessa
at 2005-06-21T15:02
you shall have recourse only to such transferee with respect to obligations thereafter arising 你只有在於繼承者爾後開始有義務後才能有追索權 這句話要怎麼翻比較暢通�� ...