[翻譯] went well above and beyond the call … - 翻譯

Jacob avatar
By Jacob
at 2005-06-04T11:46

Table of Contents

※ [本文轉錄自 Eng-Class 看板]

作者: Proet (王牌鋼彈駕駛員) 看板: Eng-Class
標題: [翻譯] went well above and beyond the call of duty??
時間: Sat Jun 4 10:40:22 2005

"The family believes that my grandfather, Mark Felt Senior,
is a great American hero [who went well above and beyond the
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
是說一向都很盡責?
call of duty] at much risk to himself to save his country from a horrible
^^^^^^^^^^^^^
injustice. We all sincerely hope the country will see him this way as well,"
said Mr. Jones.

打[]的這句看不懂 麻煩高手指教 謝謝

還有
"I always say that Mark Felt is the leading contender because he was [kind
^^^^^
of the number two guy at the FBI] and if you look carefully at the kinds of
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
things that Deep Throat was telling (Washington Post reporter Bob) Woodward,
[they were things that the average bear does not know but FBI guys do about
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
laundering money and that type of thing."]
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
--
Tags: 翻譯

All Comments

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2005-06-07T01:14
eo4 這個連字典沒查...

Re: 一個找翻譯的經驗

Adele avatar
By Adele
at 2005-06-03T18:45
大家好,從開板到現在,我都默默在這個版潛水。 這個人 a00000000g 的確是逢甲大學企管系然後還有輔修外文的樣子。 在ptt還有逢甲bbs的job版,前一�� ...

Re: 某家翻譯社真的是很……○○XX

Steve avatar
By Steve
at 2005-06-03T13:40
這家之前也找過輔大譯研所 想要我們介紹譯者 可是他的來信很沒禮貌 連個and#34;謝謝and#34;and#34;請and#34;都沒有 看了令人很不爽 好像幫她忙是應該的.... ...

Re: 一個找翻譯的經驗

Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2005-06-03T13:20
※ 引述《necy (JJ)》之銘言: : 我之後有再寄信給對方 : 但仍然不受理睬 : 我也就放棄跟她溝通 : 我想公佈埃低是一個方法避免大家受騙 : 但她似乎已改� ...

唉……翻譯黑名單 (找翻譯的人請注意)

Victoria avatar
By Victoria
at 2005-06-03T13:04
之前的文章大家也都看了,所以心裡多少有個底。 原則上,我不喜歡採用這種「毀滅性」的做法, 不過事到如今也沒辦法 (那位同學,我還是等著你的� ...

Re: 一個找翻譯的經驗

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2005-06-03T12:35
我之後有再寄信給對方 但仍然不受理睬 我也就放棄跟她溝通 我想公佈埃低是一個方法避免大家受騙 但她似乎已改埃低了我還是po出來讓大家參考 a00000 ...