翻譯300多頁的一般傳記大約需要多少時間 - 翻譯

Table of Contents

最近有出版社直接聯繫在下翻譯書籍

內容是英翻中,一般傳記類,書籍約三百餘頁

(還沒看到完整樣書故無法估計確切字數)

由於我是第一次接案的新手,而出版社給我的合約書樣本中沒有明訂截稿期限

因此想請教版上的各位前輩:

翻譯這樣的一本書(含潤飾校稿等工作)一般建議需要多久時間呢?

我的意思是,希望正式簽約時不要訂下太過緊湊的期限

搞得無暇雕琢文字品質

當然,也不希望拖得太久,給出版社找麻煩

懇請各位有經驗的前輩指點迷津,感激不盡!

--

架空馬戲團
http://demona.pixnet.net/

--

All Comments

Jacky avatarJacky2012-01-12
有一個很實際的估法,就是用總報酬除預期工時,
Aaliyah avatarAaliyah2012-01-16
再除以一日工時,並考量休假生病及其他等彈性時間。
Tracy avatarTracy2012-01-19
另萬事起頭難。,故就算用開頭部分估,也應不會差太遠。
Elvira avatarElvira2012-01-22
感謝您的建議
Anthony avatarAnthony2012-01-27
看你是兼職或專職。三個月是編輯通常可接受的時間。:)
David avatarDavid2012-01-30
若一本書有10萬字左右也是三個月嗎?會不會太趕了
David avatarDavid2012-02-04
兼職三個月普通趕 全職則太"量"...