翻譯不一定是外文系出身...? - 翻譯

Table of Contents


我也想請問一下各位,要如何加強專業理解能力?

總覺得要成為翻譯人,要懂很多方面的東西,例如如科技,醫學等

應該不可能一個人同時有多元化的知識背景,大家都是邊接翻譯工作,

邊吸收相關知識的嗎?

真的覺得要當個翻譯都找不到入口......(sad)


--

All Comments

Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2006-02-09
個人建議..只接你主修領域或是你熟悉的領域
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2006-02-12
一方面比較不會凸捶  另一方面也比較容易累積聲望