英翻中之問題 - 翻譯

Table of Contents

※ 引述《remi (正名)》之銘言:
: ※ 引述《hvariables (雷奧納多)》之銘言:
: : As they deteriorate, they may court publicity, even negative publicity, to get
: : attention, while shielding what is left of their fragile inner emotional life
: : from any and all examination.
: 墮落之後隨之而來的,是對知名度的追求,聲名狼籍也無妨,
: 只要能讓人注意就好,一面又掩蓋他們脆弱的心情律動,
: 不願暴露於眾人的檢視之下。
What delicate Chinese expressions for me to learn! Thank you.
My humble suggestions:
"一方面" seems more natural.
More attention could be paid toward "what is left of" and "life".


--

All Comments