翻譯軟體對譯者的影響... - 翻譯

Table of Contents


這是我最近想到的一個問題

因為外國網頁有時候都有配套的翻譯軟體 方便網頁使用者

我想問 這些翻譯軟體對譯者的生存有多大的威脅呢

我尤其想做英翻中的譯者 覺得蠻擔心的....




--

All Comments

Rae avatarRae2007-12-31
中英我不知道~~中日我想沒太大影響...
Elizabeth avatarElizabeth2008-01-01
我替某個公司修過機器翻譯的英翻中,我想還有長遠的路要走
Heather avatarHeather2008-01-02
目前不用太擔心,機器翻譯最後還是需要人為修改的
Iris avatarIris2008-01-03
放心 人類語言比電腦語言要複雜不知道幾千萬倍
當電腦可以完全勝任翻譯時 大概是人工智慧已經成熟
Zenobia avatarZenobia2008-01-07
機器人會聯手起來消滅人類那時候了.
Todd Johnson avatarTodd Johnson2008-01-08
是嗎 我到覺得科技的進步一定有所影響
Liam avatarLiam2008-01-09
我等譯者還有案子接最重要 等局越高愈不怕機器挑戰
Madame avatarMadame2008-01-10
等級
Rosalind avatarRosalind2008-01-12
原波沒用過那種翻譯軟體? 用完你就知道沒啥好擔心的:P
Ethan avatarEthan2008-01-13
人類的敵人是人類 而不是機器 機器的背後也是另一個人類
Hamiltion avatarHamiltion2008-01-16
完全不需要擔心!
Bethany avatarBethany2008-01-17
我也覺得不需擔心 AI 在語言處理多年來都無法進步