請問如何能成為一位專業的譯者 - 翻譯

Table of Contents


我已經大學畢
不是念外文或英語系
因為覺得蠻喜歡英文的 有意想培養興趣在英文方面

不知道怎麼樣才能成為一位專業的譯者
或者說 應該怎麼樣培養自己 成為一位還可以的翻譯者

需要念外文系嗎(我可以去念進修部)

需要念翻譯所嗎

或者 要考翻譯證照嗎

請問一下各位先進的過來路....非常謝謝




--

All Comments

Gilbert avatarGilbert2007-12-27
先自己挑有興趣的文章練習 再來試書 看自己性格適不適合
Eden avatarEden2007-12-29
還有 只對一種語言有熱情並不夠 英譯中也起碼要中英都好
Adele avatarAdele2008-01-02
你要不要來版聚看看先人說法???
Hamiltion avatarHamiltion2008-01-03
^^^^這...用前人好像比較合適吧 XD
Margaret avatarMargaret2008-01-05
我是路人。
Madame avatarMadame2008-01-06
看來我早早放棄做英翻中應該是正確選擇...囧
Kama avatarKama2008-01-07
為什麼??
Caroline avatarCaroline2008-01-11
因為"先人"吧
Jessica avatarJessica2008-01-12
有沒有版主英文比中文好的八卦 科科
Jessica avatarJessica2008-01-14
有沒有比較好未知 但是英文有比較利益是真的...
Liam avatarLiam2008-01-15
再說應番中的價格要多低的都有 何苦來哉
Bennie avatarBennie2008-01-16
若談到經濟學的「比較利益」,中日翻譯更吃香。:)