聽電影打出字幕 不翻譯 請問行情價 - 翻譯

Bethany avatar
By Bethany
at 2013-01-01T23:21

Table of Contents


大家好

第一次發文問問題不懂規矩請指正

因為完全不懂行情怕開價冒犯到譯者所以上來發問

“聽出”一部電影100分鐘的幕後導演隨片講解

不用翻譯的話(不知道算不算在這個板?)

請問行情價是?

謝謝~~~

--
Tags: 翻譯

All Comments

Blanche avatar
By Blanche
at 2013-01-02T06:48
有一家應徵我案子的Bulu工作室有在做這樣的工作。
有寫費率,參考。
Emily avatar
By Emily
at 2013-01-05T04:36
謝謝~!!

我的失誤心得

Agatha avatar
By Agatha
at 2013-01-01T09:06
大家好, 這幾天我看了這些文章, 也回了理性與不理性的回文, 我想回歸現實, 1. 我的確知道自己還有兩三段上為校稿, 但是我心存僥倖,由於一� ...

Re: Londoner 睜眼說屎話

Heather avatar
By Heather
at 2012-12-31T13:14
信件內容有通過Londoner同意po出嗎? 不然隨意po出別人信件內容不好吧...... 而且沒有前因後過 你們到底發生甚麼事啊= = ※ 引述《lolitaleon (蘿莉塔 )》�� ...

bigggear 抹黑我

Eartha avatar
By Eartha
at 2012-12-31T08:54
: ★bigggear 資本主義下的架構啊。 [12/27/2012 11:00:09] : To bigggear: 我有你們交通大學的客戶耶 [12/27/2012 11:00:13] 開始攀關係。 : To bigggear: 資本主義下的架� ...

Londoner 睜眼說屎話

Thomas avatar
By Thomas
at 2012-12-31T05:32
Dear 葉小姐, 附件翻譯是同一個客戶委託的 一樣請在 11/05 (下星期一) 早上 10:00 前交件. 請勿 遲交 或 用 Google 翻譯. 這一份 426字 * NTD0.5 = NTD 213 加上一� ...

建議增加正評、負評的標題種類

Annie avatar
By Annie
at 2012-12-30T23:30
如果標題有統一的正負評格式,以後哪個譯者的工作成果如何一目了然 當然案主也應該有相應的正負評,有點類似網拍評價 小小建議,應該很容易實行 ...