英翻日&英翻韓 口譯各一名7/21-7/23 - 翻譯

Jake avatar
By Jake
at 2010-07-13T21:18

Table of Contents


──────────────────────────────────────
[必]工作類型:英翻日 & 英翻韓 各一名(一對一口譯)
[必]涉及語言:英文/日文 英文/韓文
[必]所屬領域:彩妝教學
[必]工作性質:Part Time
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:7/21-7/23 三天 9:30-18:30(中間午休1.5小時)
[必]工作要求:為期三天的彩妝活動,老師為法國人(說英語),學生來自各國,
譯者坐在日本學生/韓國學生旁,翻譯老師講解的內容
內容主要涉及彩妝產品,彩妝技巧。會事先提供英文版產品介紹給譯者
[必]工作報酬:NTD$500/hr (若經驗豐富者可再談)
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:有經驗者佳
[必]應徵期限:2010/07/16
[必]聯絡方式:e-mail: [email protected]
──────────────────────────────────────
[選]參考段落:(若未提供請勿刪除)
[選]試 譯 文:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[選]其他事項:地點:台北市中山北路的晶華酒店

──────────────────────────────────────

--
Tags: 翻譯

All Comments

請問一句 中翻英

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2010-07-11T17:23
請問 and#34;學習或訓練的成效尚未建構完善的評鑑方式and#34; 這句該如何翻比較好呢?? 謝謝!!!! --

minustwenty_中譯英/英文潤稿/管理/行銷/論文/期刊/自傳

Frederica avatar
By Frederica
at 2010-07-11T04:09
※ 填寫注意事項: 1.本文格式僅供譯者自我介紹,不可介紹他人(包括父母兄弟姐妹親朋好友)。   2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。 � ...

請問如果想開始漫畫翻譯

Frederic avatar
By Frederic
at 2010-07-10T22:13
各位好 因為我很喜歡漫畫(也是因為喜歡動漫才會學日文), 也經常會買日漫追最新建度, 看久了實在很想踏入漫畫翻譯這塊領域。 但是看了104東立、� ...

有人找過「一祥翻譯社」嗎?

Eartha avatar
By Eartha
at 2010-07-10T22:11
今天看到朋友的部落格,她很氣的提到「一祥翻譯社」 原文出處:http://www.wretch.cc/blog/christy0324/18687827 (不喜勿點) 因為無名關站了,舊文請點此: h ...

有幾句話不曉得如何翻譯

Ursula avatar
By Ursula
at 2010-07-10T18:01
────────────────────────────────────── [必]涉及語言:(例:英譯中) [必]議題主旨:減肥手術 [必]原�� ...