英詩 - 翻譯

Table of Contents

大家都怎麼處理英詩的翻譯啊? 因為常常詩中有押韻,要如何保持那個韻,讓

詩的味道不會跑掉。

我翻到一首詩,和大家討教一下

原文: Last night I met upon the stair,

A little man who wasn't there.

He wasn't there today.

I wish to heck he'd go away.

Anonymous

昨晚遇到我在樓梯,

一位小人沒有在那裡。

他今天沒有在那裡。

見鬼了我希望他遠離。 無名氏

--

All Comments

Enid avatarEnid2006-06-10
天!原詩漂漂亮亮,竟被無名氏砍成這樣...
Harry avatarHarry2006-06-11
別這麼說嘛...人家也是需要建議的啊,虛心討教也沒有錯啊...