薪資匯款的問題 - 翻譯

Steve avatar
By Steve
at 2008-08-25T23:38

Table of Contents


我遇過這種情形,美國客戶直接寄美金支票過來。

拿到銀行作代收的確要手續費,至於多寡應視銀行而定,我的經驗是收 NT 500,

因為當筆金額大,所以這個手續費還可以接受。你提到的等金額累積大一點後再

計入同張支票也是好做法。

另外要注意,銀行處理外國支票的方式是從你這兒接過來後再寄回發出原支票的

銀行...呃...作什麼我不大確定,大概是認證之類的。總之處理過程要花一段時

間,上次我等了一個月...當然,這也和各銀行的速度有關。手續費啊、處理時間

等可以直接詢問你使用的銀行。


補充一下,跨國匯款也要收手續費的。記得在美國收台灣來的匯款時,一筆會扣

$ 20 左右吧。

※ 引述《AlanLive (Alan)》之銘言:
: 最近錄取了某網路翻譯公司 (日文)
: 對方寄了一份登錄資料檔
: 裡面提到薪資付款部份
: 有三種方式
: 1.匯款至日本銀行
: 2.寄美金支票
: 3.匯款至中國國內銀行 (人民幣)
: 我沒有日本銀行帳戶,然後我寄信問對方能不能匯到台灣這邊的銀行
: 對方回覆說沒辦法,所以只能選擇第二種,寄美金支票到我家
: 想問的是這種方式會需要手續費嗎?有沒有可能手續費比我翻譯的薪資還來的多?
: 或者能不能等到我翻譯了一定的量之後一次領,收手續費的話也比較不痛?
: 希望有經驗的前輩們能幫小弟解惑
: 非常感謝

--
向左轉 向右轉
就只是一種選擇

--
Tags: 翻譯

All Comments

Isabella avatar
By Isabella
at 2008-08-27T08:08
我倒是收過旅支.比較好兌換...

請問譯者們的意見

Regina avatar
By Regina
at 2008-08-22T15:58
為了這次論文的英文摘要,我爬文找了一間口碑很好的翻譯社 翻議原文約450字,經過聯繫後,星期一寄原文、星期三就拿到了。 我沒細看內文(或許是 ...

Float pool是什麼東西?

Rebecca avatar
By Rebecca
at 2008-08-21T17:30
護理人力支援中心 在美國加州, 一個護士所能照顧的病人數是有法律規定的 舉例來講, 內外科病房一個護士最多只能照顧5個病人 如果病房硬體設施能�� ...

Rights cumulative

Ida avatar
By Ida
at 2008-08-21T17:03
※ 引述《RookieRun (Lea Salonga)》之銘言: : 那麼rights cumulative有沒有中文術語呢? : 只能說在中文契約中, : 為求謹慎而特別要寫出來時 ...

有關於河川名稱的翻譯

Joe avatar
By Joe
at 2008-08-21T16:54
※ [本文轉錄自 TY_Research 看板] 作者: forWinds (薩耶) 看板: TY_Research 標題: [問題] 有關於河川名稱的翻譯 時間: Thu Aug 21 16:02:10 2008 ※ [本文轉錄自 Geography ...

要求翻譯社簽約會不會過分?

Anthony avatar
By Anthony
at 2008-08-21T13:22
我親戚﹙女生﹚透過翻譯社找到一個德文口譯的派遣工作, 工作期限為五個月,在和雇主直接面談後, 知道工作地點十分偏遠, 且工作時還需穿安全�� ...