[補充]關於『稻草人』言論 - 翻譯
By Elma
at 2007-02-20T11:06
at 2007-02-20T11:06
Table of Contents
作者 finavir (手機文化研究中)
標題 Re: [轉錄][補充]關於『稻草人』言論
時間 Tue Feb 20 06:43:20 2007
───────────────────────────────────────
: I think it may be useful to point out that "Straw Man" is used as a strategy
: in winning debates. However, what you are saying seems to be that it is a
: poster's responsibility to not misinterpret/misrepresent others' posts --
: but perhaps we should also discourage posters from using it as a strategic
: maneuver as well. (other than ego, i don't see the use of winning arguments
: that way, however :)
: Hope I am not misunderstanding your point. :)
Dear lifegetter,
You understood me 100%. ;)
Also, thanks for pointing out that "straw man" is a common
argumentative strategy. ;)
And I totally agree with the points you brought up.
--
標題 Re: [轉錄][補充]關於『稻草人』言論
時間 Tue Feb 20 06:43:20 2007
───────────────────────────────────────
: I think it may be useful to point out that "Straw Man" is used as a strategy
: in winning debates. However, what you are saying seems to be that it is a
: poster's responsibility to not misinterpret/misrepresent others' posts --
: but perhaps we should also discourage posters from using it as a strategic
: maneuver as well. (other than ego, i don't see the use of winning arguments
: that way, however :)
: Hope I am not misunderstanding your point. :)
Dear lifegetter,
You understood me 100%. ;)
Also, thanks for pointing out that "straw man" is a common
argumentative strategy. ;)
And I totally agree with the points you brought up.
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
"verdict vs. judgement"
By Sandy
at 2007-02-20T10:39
at 2007-02-20T10:39
一句翻譯
By James
at 2007-02-20T08:53
at 2007-02-20T08:53
一句翻譯
By Candice
at 2007-02-20T06:28
at 2007-02-20T06:28
[補充]關於『稻草人』言論
By Kyle
at 2007-02-20T02:14
at 2007-02-20T02:14
問一句翻譯
By Quanna
at 2007-02-20T01:52
at 2007-02-20T01:52