要如何成為出版社的翻譯? - 翻譯

Daniel avatar
By Daniel
at 2007-08-30T17:59

Table of Contents

※ [本文轉錄自 CareerPlan 看板]

作者: nefetiry (被單) 站內: CareerPlan
標題: [問題] 要如何成為出版社的翻譯?
時間: Thu Aug 30 17:58:14 2007

外文系唸到現在也要升大四了
剛考上大學時的外交官夢想也已經被磨掉的差不多了(呼)
但是除了外交官外本身其實對翻譯很有興趣
知道很多人都說翻譯不能拿來當正職的飯吃
但是還是想要先試試看

除了翻譯社投履歷以外
也想要試試看到出版社翻書
'想請問各位大大有沒有人知道如果想要到出版社翻書的話應該要走什麼途徑?
是到出版社去投履歷嗎?
還是一樣要經過翻譯社?

電視上有些外國節目翻譯的公司我怎嚜都查不到(暈)
比如說翻探索跟旅遊頻道的環鎂
還有翻V台的美國名模生死鬥的巨宸怎嚜都找不到
希望有大大可以幫我解答
如果走錯版請大大門推薦轉板
THX

--
Tags: 翻譯

All Comments

Catherine avatar
By Catherine
at 2007-08-31T04:13
我覺得你可以先自己翻譯一本完整的書
然後去出版社丟履歷跟你翻的這一本書
Carol avatar
By Carol
at 2007-08-31T18:26
基本上最好的方法就是在出版社徵求譯者時參加試譯。
Emily avatar
By Emily
at 2007-09-04T01:56
平時你也可以投履歷,但依據我的經驗,在出版社沒有主動
出面徵求譯者時,投的履歷都是石沈大海的(雖然他們表面
Candice avatar
By Candice
at 2007-09-08T23:46
上會說:我們會留下您的履歷,有需要時再聯絡您)
反倒是參加試譯的話,就算這次沒被採用,下次還是有找你
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2007-09-11T09:19
的機會。所以建議你常來這個板或其他相關的討論板注意這
Carol avatar
By Carol
at 2007-09-14T11:55
一類的資訊。

請問高中類組怎麼翻譯?

Oscar avatar
By Oscar
at 2007-08-30T10:46
請教各位翻譯界的前輩,高中類組要如何翻譯(ㄧ類、二類、三類)這種。 --

可以幫我修正這句"意思"嗎

Edith avatar
By Edith
at 2007-08-29T18:31
※ 引述《shengail ( )》之銘言: : The expectation of future sales of outside equity and debt : will change the costs adn benefits facing the manager in making decisions. ...

可以幫我修正這句"意思"嗎

Quanna avatar
By Quanna
at 2007-08-29T11:49
The expectation of future sales of outside equity and debt will change the costs adn benefits facing the manager in making decisions. 其實他是很長ㄧ句 我把部分子句拿掉了 and#34;外 ...

研討會聽打的案子 但是是急件...

Quintina avatar
By Quintina
at 2007-08-29T09:39
工作份量 30分鐘至1小時 看接案者狀況而訂 性質 政治領域研討會 徵求條件 具聽打經驗 工作要求 聽錄音帶逐字打出內容 截稿日 抱歉很� ...

請問譯文-in many ways...

Andrew avatar
By Andrew
at 2007-08-29T01:41
這是電影「料理鼠王」的台詞翻譯 (應沒記錯) 很多方面來說,作為一個評論家,我們的工作是很簡單的... In many ways, the work of a critic is easy..... 看電影當 ...