請問譯文-in many ways... - 翻譯
By Sandy
at 2007-08-29T01:41
at 2007-08-29T01:41
Table of Contents
這是電影「料理鼠王」的台詞翻譯 (應沒記錯)
很多方面來說,作為一個評論家,我們的工作是很簡單的...
In many ways, the work of a critic is easy.....
看電影當下就覺得「in many ways」翻得太"直接"
這句的中文是有看也有懂啦,但其實又覺得怪
究竟什麼叫「很多方面來說」???
想請問可以怎麼翻呢??
好奇一問
謝謝大家^^
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Delia
at 2007-08-31T17:15
at 2007-08-31T17:15
By Tracy
at 2007-09-04T13:26
at 2007-09-04T13:26
By Harry
at 2007-09-07T20:26
at 2007-09-07T20:26
By Heather
at 2007-09-09T13:33
at 2007-09-09T13:33
By Hedy
at 2007-09-13T11:02
at 2007-09-13T11:02
By Ursula
at 2007-09-15T21:37
at 2007-09-15T21:37
Related Posts
關於翻譯的行情
By Valerie
at 2007-08-28T12:13
at 2007-08-28T12:13
關於翻譯的行情
By Madame
at 2007-08-28T11:45
at 2007-08-28T11:45
關於翻譯的行情
By Hamiltion
at 2007-08-28T10:26
at 2007-08-28T10:26
關於翻譯的行情
By Queena
at 2007-08-28T10:12
at 2007-08-28T10:12
英文翻譯句子
By Olga
at 2007-08-28T02:17
at 2007-08-28T02:17