請問譯文-in many ways... - 翻譯

Table of Contents


這是電影「料理鼠王」的台詞翻譯 (應沒記錯)


很多方面來說,作為一個評論家,我們的工作是很簡單的...
In many ways, the work of a critic is easy.....


看電影當下就覺得「in many ways」翻得太"直接"
這句的中文是有看也有懂啦,但其實又覺得怪
究竟什麼叫「很多方面來說」???

想請問可以怎麼翻呢??
好奇一問

謝謝大家^^




--

All Comments

Delia avatarDelia2007-08-31
其實我覺得 電影對白翻譯重點就是簡單明瞭 尤其是料理鼠王
這類的溫馨喜劇
Tracy avatarTracy2007-09-04
在粉多地方…
Harry avatarHarry2007-09-07
大致上, 作為一個評論家, 我們的工作是很簡單的
Heather avatarHeather2007-09-09
回應d大~ 就是覺得那樣翻有聽沒有懂,怪怪的呀~
Hedy avatarHedy2007-09-13
"大致上"~ 嗯,似乎不錯 謝謝p大
Ursula avatarUrsula2007-09-15
就許多方面(角度)而言,