翻譯請問譯文-in many ways... - 翻譯Sandy · 2007-08-29Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 這是電影「料理鼠王」的台詞翻譯 (應沒記錯) 很多方面來說,作為一個評論家,我們的工作是很簡單的... In many ways, the work of a critic is easy..... 看電影當下就覺得「in many ways」翻得太"直接" 這句的中文是有看也有懂啦,但其實又覺得怪 究竟什麼叫「很多方面來說」??? 想請問可以怎麼翻呢?? 好奇一問 謝謝大家^^ -- 翻譯All CommentsDelia2007-08-31其實我覺得 電影對白翻譯重點就是簡單明瞭 尤其是料理鼠王這類的溫馨喜劇Tracy2007-09-04在粉多地方…Harry2007-09-07大致上, 作為一個評論家, 我們的工作是很簡單的Heather2007-09-09回應d大~ 就是覺得那樣翻有聽沒有懂,怪怪的呀~Hedy2007-09-13"大致上"~ 嗯,似乎不錯 謝謝p大Ursula2007-09-15就許多方面(角度)而言,Related Posts關於翻譯的行情關於翻譯的行情關於翻譯的行情關於翻譯的行情英文翻譯句子
All Comments