關於翻譯的行情 - 翻譯

Andy avatar
By Andy
at 2007-08-28T10:12

Table of Contents

有先稍微爬文了 但是還是想請問版上的大大
一般來說,翻譯原文書大概是怎麼計算薪資的
我朋友之前幫出版社翻譯英文教科書 翻成中文
出版社開出翻譯完成後的每一千個字元數600元
但在最後完成之後卻又說要扣10%的稅
(所以其實跟一開始的約定不同 只有實領一千個字元數540元)
造成我朋友忿忿不平
不知道這樣的扣稅是否合理 以及1000個字元數540元是否公道
先謝謝大家的回答~

--
Tags: 翻譯

All Comments

Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2007-08-30T01:33
不是可以退稅退回來嗎 晚一點拿到就是了
Delia avatar
By Delia
at 2007-09-03T04:23
如果你全年度稿費沒超過十八萬,明年國稅局會退。雖然要等到
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2007-09-04T21:08
明年,不過比有些出版社發稿費還準時就是了:p
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2007-09-07T09:40
因為翻譯的稿費約有20多萬元 所以扣稅要扣2萬多元~
Charlie avatar
By Charlie
at 2007-09-08T18:48
這是一整年的工作 我也有加入幫忙翻譯的行列
Jessica avatar
By Jessica
at 2007-09-13T05:08
想到一次要被扣掉兩萬多元的稅 我們心情都不是很好...
Carol avatar
By Carol
at 2007-09-14T18:18
整本書合計超過十八萬元 這樣是否還會退稅呢?
Ula avatar
By Ula
at 2007-09-15T23:22
不會...

英文翻譯句子

Ina avatar
By Ina
at 2007-08-28T02:17
※ 引述《somnolence (Ku~kuku~)》之銘言: : 我想請問這句怎麼翻比較恰當 : 中文「電腦介面角色與使用者互動(時)之情緒感染與性別差異」 : 電腦介面角� ...

中英互譯

Vanessa avatar
By Vanessa
at 2007-08-28T00:10
ID: Branden Young 聯絡方式: Cell: 0920556020 E mails: branden_young0502athotmail.com 語言: 中英互譯 義務: 自由譯者 所在地:台北 學歷: 輔仁大學英文系 UCLA College of L ...

請賜教

Valerie avatar
By Valerie
at 2007-08-27T14:39
※ 引述《bahnhof (火車站)》之銘言: : ※ 引述《bahnhof (火車站)》之銘言: (呵..推文時不知道已經有推文了 斷的亂七八糟 sorry ...整理一下推文...) : :前 ...

英文翻譯句子

Freda avatar
By Freda
at 2007-08-27T05:46
我想請問這句怎麼翻比較恰當 中文「電腦介面角色與使用者互動(時)之情緒感染與性別差異」 電腦介面角色:computer interface character 情緒感染:emoti ...

tilt?俚語翻譯

Callum avatar
By Callum
at 2007-08-27T03:06
※ 引述《Birch (老婦人)》之銘言: : 這是一本兩性關係的書 : 裡面有很多美國的俚語我實在不太熟 : 這一句我猜是跟sex有關係,可是goo不到,也查不到 : ...