誠徵正職新聞編譯 - 翻譯

Table of Contents

他上面的條件寫得很明白
中英文俱佳 男須役畢
所以,如果你是
中英文俱佳役畢男 或 中英文俱佳女
就符合他的兩項要件
就衝吧

如果你有點自信 但不確定
這裡有個證明你自己的好機會
參加本月translator版翻譯比賽
剛好可以自我省視財經/翻譯方面的能力

如果你沒自信 只有興趣
那就去考個興趣吧

*****************以下為情勢分析******************

由其徵人的頻率來看
有兩種可能
1.進去的不想繼續做(工作量與報酬比例不符合應徵者期待)
2.去應徵的都太弱(應徵者實力不符合老闆期待)

第一種情況
公司常受人員流動所苦(面試培訓新人很耗成本)
如果你能表現出久留的誠意
你的機會就大很多

第二種情況
就是他真的要求很高 相對pay可能也會不錯
但這種情況一般不會在報社發生Orz

※ 引述《gaius (FF)》之銘言:
: ※ 引述《joshia (joshia)》之銘言:
: : 一﹑工作地點(必備):大理街(時報大樓內)
: : 二、工作時間(必備):下午至晚上
: : 三﹑工作薪資(短期工作不可面議):依公司規定
: : 四﹑工作內容:國際財經新聞編譯
: : 五﹑需求人數/性別:若干名 / 男役畢
: : 六﹑徵求條件(學經歷,年齡限制等):須中英文俱佳
: : 七﹑公司名稱簡介:工商時報
: : 八﹑聯絡方式:[email protected]
: : 九﹑其他說明:收到履歷後,符合條件者會立即通知筆試
: : 十﹑徵才有效期限:四月底止
: 我很有興趣耶
: 各位大大
: 有沒有人可以給點意見
: 要如何準備
: 謝謝前輩們指教

--

All Comments

Brianna avatarBrianna2008-04-24
我不相信資方會善待編譯的
Zenobia avatarZenobia2008-04-24
有本事待那些地方 不如去金融業 薪水好很多 至少休假
正常 工作時間至少不是夜間
Anthony avatarAnthony2008-04-27
翻了翻job版 經濟日報是3萬5起 這個工作可能差不多吧
Iris avatarIris2008-04-28
金融業的in-house嗎? 不過那個不是會被叫去做口譯?
Eden avatarEden2008-05-01
金融夜裡要是被較去做口譯 那是實實在在的表現機會
Edward Lewis avatarEdward Lewis2008-05-02
金融業或許不會請in house 我的意思是 能做財經編譯的人
Rae avatarRae2008-05-04
專業科目學的程度去金融業就職應該都是完全沒問題 且台灣
金融業很缺英文好的(專業與英文都好的在外商) 如此之下,
Joseph avatarJoseph2008-05-04
是沒有夠qualify的人願意去報社的
講難聽點,報社35k連當銀行櫃檯都比不過...行員優惠存款
Daniel avatarDaniel2008-05-09
餐飲津貼 手續費優惠... 年終也比較好...說實在的報社
Eden avatarEden2008-05-12
這種條件當然不好請人.
Tracy avatarTracy2008-05-15
版主分析的真精闢 XDDD 推一個
Sierra Rose avatarSierra Rose2008-05-16
真的 推一個版主
Linda avatarLinda2008-05-17
我只能說人各有志,另外,我po的徵人啟示不只一間報社
Rosalind avatarRosalind2008-05-18
當然 人各有志 但是在下不主張以此藉口壓榨真正的有志之士
短線當然是節省 [薪水 長線使人才不願以此為職涯發展考量
Zenobia avatarZenobia2008-05-21
我也不贊成壓榨 但版大也太快認定報社壓榨了吧
(除了資方,誰會喜歡壓榨,而且有遠見的資方也不會喜歡)
Agnes avatarAgnes2008-05-25
我的意思是,我說"人各有志"並非是在合理化壓榨這件事
Isla avatarIsla2008-05-29
人各有志,但有志之人會怎麼看自己呢?