請問"酒店"的英文應該怎麼翻 - 翻譯

Table of Contents


朋友的論文名稱裡面有"有女陪侍業"這個名詞,
也就是"酒店"(有做色情的),
但是卻不知道應該如何翻譯,
用night club適合嗎?
還是有其他更適合的翻譯呢?
請各位高手解惑,謝謝!

--

All Comments

Una avatarUna2008-04-30
girlie restaurant XD
Hardy avatarHardy2008-05-04
去英語教室吧
Carolina Franco avatarCarolina Franco2008-05-07
以台客的說法..wine store
Christine avatarChristine2008-05-07
hostess bar
Callum avatarCallum2008-05-10
也可以說strip club 美國也些也做S也有人陪..