請問in-house字幕譯者的薪資 - 翻譯

Andy avatar
By Andy
at 2006-02-14T22:59

Table of Contents

※ [本文轉錄自 Salary 看板]

作者: porphur (我要看RENT) 看板: Salary
標題: [問題] 請問in-house字幕譯者的薪資
時間: Tue Feb 14 21:45:50 2006

大學時代就一直在做兼職的字幕譯者
其實有考慮當全職的in-house
不過我不太清楚這種職位一般薪資是多少
有沒有人目前或曾經作過的呢?
可否提供薪水大概是多少?
還有任職的公司制度及工作量如何?
感恩~~~

--
AMETHYSTOPHILE
我愛紫水晶
http://amethystophile.blogspot.com/
編碼記得調成unicode才能看

--
Tags: 翻譯

All Comments

Yuri avatar
By Yuri
at 2006-02-16T00:53
這種是不是叫做freelancer阿...
另外,有翻譯板的樣子喔~可以去問問看~
Robert avatar
By Robert
at 2006-02-18T14:58
freelancer是兼職的 正職叫做in-house
Adele avatar
By Adele
at 2006-02-22T15:50
在日本反而常用freelancer指正職的
Emma avatar
By Emma
at 2006-02-26T00:03
好妙喔,我認識的in-house是正職 不過他感覺苦哈哈的 :p

日翻中~~有關阿眉種族的土器製造

Ethan avatar
By Ethan
at 2006-02-14T18:41
看了以後說一下意見好了! 你的原稿是文語,實際上的內容並沒有你想像中的簡單, 簡單到「看漢字就好像能懂」了。 一般大學日文系四年碰到這種� ...

如何計算pdf文件中的字數?

Heather avatar
By Heather
at 2006-02-13T17:48
有時客戶以pdf格式檔案要求估價,但因為該檔案並非 由Word或文字檔匯入(可能只是傳真的掃瞄檔),故 無法用adobe reader的「選取」功能再複製到Word內 ...

日翻中~~有關阿眉種族的土器製造

Lucy avatar
By Lucy
at 2006-02-12T13:38
日翻中 工作份量 http://www.wretch.cc/album/show.php?i=rsjbandamp;b=3andamp;f=1139720867andamp;p=0 如上照片~份量約有26張(照片即為第一頁) 領域 有關阿美�� ...

secondary world

Cara avatar
By Cara
at 2006-02-11T22:09
Secondary-world fantasies are set in an imaginary world with connections with the real world that remain mysterious, yet with a nature and contents intelligibly related to it. Tolkien developed in his ...

請問大家會不會覺得一直要找翻譯case有 …

Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2006-02-11T14:39
我是把自己想成像做生意一樣 總是有淡季有旺季 做自由譯者就是自己當老闆 所以樣樣都要自己,難免有時會覺得有點累 把時間拉長來看,一般剛創業� ...