請問「上新文化」 - 翻譯

Andy avatar
By Andy
at 2009-08-03T23:57

Table of Contents


各位版友好:

想請問一下是否有人知道「上新文化出版社」這間公司?
因為它通知我通過初試,並寄給我合約書,請我看過同意後回覆。
一般我都是接到試譯通過後才談後續,合約上也會寫明如何計價等資料。
我會上來問是因為一我在網頁公司登記上查無此間公司的資料,上公司
網站也上不去 http://www.atrip.com.tw/,無從了解公司。
再來就是它以案件計價並無清楚寫明如何計算,只以一件case多少錢來說明(
而且錢也不多,一件case指完成一本"刊物"唷…@@ so我可判斷合不合理)。

由於之前翻過旅遊刊物有過作白工還告上法院的經驗(且告贏也拿不到錢,對
方死擺爛and似有背景……連勞工局都沒辦法),所以有點擔心又是類似的事,
還是想先來了解一下,查過一些版的精華區也沒提到這家公司,所以想問問
有沒有人了解或接過該間公司的case,感謝~

--
Tags: 翻譯

All Comments

0.8/字_筆_中譯英_社科類_約5100字_2009/8/15

Joe avatar
By Joe
at 2009-08-03T23:11
────────────────────────────────────── [必]工作類型:筆譯 [必]涉及語言:中文--andgt;英文 [必]所屬領域 ...

10/30-11/2需1名韓文口譯者 2500/天

Anonymous avatar
By Anonymous
at 2009-08-03T20:44
※ [本文轉錄自 part-time 看板] 作者: cow771 (曉東) 看板: part-time 標題: [北部]10/30-11/2需1名韓文口譯者 2500/天 時間: Mon Aug 3 20:03:12 2009 ◎工作時間:(請�� ...

一個電腦相關的句子翻譯

Michael avatar
By Michael
at 2009-08-02T16:35
我最近翻了一個句子(如下)但是翻完之後覺得很奇怪, 請各位給我一些建議: 原文:Implementing overlays was left up to the application program, though it usually had som ...

國立編譯館「2009臺灣翻譯研討會:翻譯能力評鑑新趨勢 」

Puput avatar
By Puput
at 2009-08-02T10:43
轉載自以下網址: http://translation.nict.gov.tw/news_sub.php?id=29 主旨: 國立編譯館今(2009)年「臺灣翻譯研討會:翻譯能力評鑑新趨勢 」之一日研討會即將於9 � ...

請譯 英文履歷小問題

Kyle avatar
By Kyle
at 2009-07-31T12:40
關於英文履歷中的疑難雜症 我是新鮮人 能夠用上的activities 大概只有在校園中的一些經驗 比如說 經貿研習營 我用 trade and economy camp 覺得怪怪的 感覺ca ...