請問「兒童奇幻」和「懸疑驚悚」那一種較好翻譯? - 翻譯

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2006-03-20T19:35

Table of Contents

請問一下 「兒童奇幻」和「懸疑驚悚」

這兩種文章哪一種比較容易翻譯出來?

那一種比較適合新手(人)翻譯?

謝謝回答的人!

--
Tags: 翻譯

All Comments

Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2006-03-22T05:25
兒童奇幻 我覺得

有沒有人覺得Be動詞很難翻?

Frederica avatar
By Frederica
at 2006-03-20T16:21
Be動詞很難直接表達 都要練習換句話說 A text cannot be different from what it is 文本不可能不同於自身? 文本只會是它自己,不會有所差別? 中文 ...

請問哪裡有賣中外人名對照表?

David avatar
By David
at 2006-03-19T23:31
就是歐美各國的各種姓氏名,應該都會有個對照的台灣譯名吧? 不知道有沒有這種書籍呢? 如果有的話希望知道的人分享一下... 感謝m(_ _)m 如 ...

有沒有關於西方詞源的辭典?

Connor avatar
By Connor
at 2006-03-19T21:54
這幾天在看一本書: 《女陰》凱薩琳‧布雷克里琪 著,郭乃嘉 譯,麥田出版社 裡面談到很多詞的詞源,譬如: vulva(陰戶),一個說法是源自於valve(�� ...

幫出版社翻書的稿費NT$0.6/中文字

Candice avatar
By Candice
at 2006-03-19T16:19
題外話 有人寫信問我怎麼得到這份工作的 我當初是在KKCITY的translation版看到有出版社在徵譯者翻譯某本書 然後就自告奮勇 模式基本上是 對方會統� ...

請高手幫幫忙~~

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2006-03-19T10:29
※ 引述《yongchou ()》之銘言: : ※ 引述《za20 (不能쌠再翹課了...)》之銘言: : : 這兩句怎麼翻阿~~ : : Two halves are blow moulded on a vacuum former, cut then whitewash ...