請問一下出版社的翻譯... - 翻譯

Joseph avatar
By Joseph
at 2005-08-07T21:47

Table of Contents

我想成為一個翻譯,想翻像時報出版社出的吉本芭娜娜的書,請問要怎樣才能成為翻這種書的譯者呢?我不是說能力的養成問題...我想問的是...像這樣的書是出版社找翻譯社翻的嗎?還是出版社會有自己的翻譯?...問得很亂不好意思,感謝回窗C

--
Tags: 翻譯

All Comments

Irma avatar
By Irma
at 2005-08-08T13:24
吉本芭娜娜那種等級的 大多是找名家翻的吧
Una avatar
By Una
at 2005-08-11T19:54
抱歉我的問題可能不夠清楚,我想問的是,想要翻譯
像這樣的一本書,要怎樣才能做到?我聽說過有些是
譯者想出版社推薦,有些是出版社去找譯者來譯,如
果不是名家,是不是就沒辦法譯像這樣的書?那要怎
樣累積自己的經歷,讓自己可以翻到這樣的東西?那
如果不是程度這麼高的書,可是仍然是一本書,又要
有什麼樣的經歷才可以去譯呢?感謝回答。

徵 北部地區 口譯人員一名

Freda avatar
By Freda
at 2005-08-04T23:44
※ [本文轉錄自 job 看板] 作者: kalapan (祭涼菸三跪九叩周公禮) 看板: job 標題: 徵 北部地區 口譯人員一名 時間: Thu Aug 4 23:18:05 2005 時間:八月中旬~十一� ...

C++書籍譯者 (全華科技圖書)

Hardy avatar
By Hardy
at 2005-08-04T12:33
我們公司剛好有在做 C 語言系列的翻譯與審稿 真的很不容易,尤其是對非專業的人來說,真是無字天書 如果有程式語言背景的人願意翻譯,這個價碼� ...

一句話~~

Quanna avatar
By Quanna
at 2005-08-04T01:50
※ 引述《jajujo (jajujo)》之銘言: : 這個我以前有在單德興的文章裡面看到耶 : 他是翻成and#34;譯者,逆者and#34; : ※ 引述《equanimity (orange days)》之銘言: ...

一句話~~

Agatha avatar
By Agatha
at 2005-08-03T15:35
這個我以前有在單德興的文章裡面看到耶 他是翻成and#34;譯者,逆者and#34; ※ 引述《equanimity (orange days)》之銘言: : ※ 引述《acla (小安子)》之銘言: : : ...

自行翻譯歌詞

Carol avatar
By Carol
at 2005-08-02T23:47
小弟日前逐字翻譯了 老鷹合唱團加州旅館的歌詞 想給版上的高手過目一下 如果有什麼建議 還請指教一下 多謝 連結到無名部落閣 如下 http://www.wretch. ...