請問一個翻譯。 - 翻譯

Faithe avatar
By Faithe
at 2009-11-28T18:41

Table of Contents

※ 引述《saeba (Let it be!He said.)》之銘言:
: 產量(元) / 功能數量 "Productivity in Dollars / Function Point"
: 產量(元) / 程式碼行數 "Productivity in Dollars / Lines of Code"
: 產量(功能數量) / 人月 "Productivity in Function Points / Person-Months"
: 產量(程式碼行數) / 人月 "Productivity in Lines of Code / Person-Months"

講一點個人意見。

首先,我認為 productivity 不應該翻譯成產量。
產量的原文應為 output 或 prodution。

productivity 的意思是生產力、生產率,或稱產能、產率。

生產力在概念上是指生產單位的產出能力,
因此,生產力在計算上必定是循著這個公式:產出/生產單位

前面四行的語法結構都是:
A in B / C

這裡所要表達的意思是:
以「B / C 比值」為單位來表示「C」。

所以,前面四行的架構都是:產能(單位)

從而,其譯文實應為:
產能(元/功能點)
產能(元/程式碼行數)
產能(功能點/人-月)
產能(程式碼行數/人-月)

另外,沒有人規定產能一定要以元為單位,
出產物的現金價值只是其中一種選擇。

晶圓代工廠可以說:本廠產能為 30萬片/月。
軟體公司可以說:本公司員工月產能 5千行程式碼/人。

如果原 PO 這篇文章涉及到軟體開發,
以程式碼行數/人-月做為產能單位是很合理的。

--
Tags: 翻譯

All Comments

Annie avatar
By Annie
at 2009-12-02T21:29
推 我也覺得output比較好
Ula avatar
By Ula
at 2009-12-05T22:50
請問throughput可以嗎?
Zanna avatar
By Zanna
at 2009-12-07T20:29
這篇是英譯中,不是中譯英
Ina avatar
By Ina
at 2009-12-09T18:27
但就字論字,throughput多用來形容電腦的productivity
Isabella avatar
By Isabella
at 2009-12-10T15:27
所以兩字interchangeable,throughput和performance一體兩面
Emma avatar
By Emma
at 2009-12-14T17:35
productivity=amount/time,performance=time/amount
Kyle avatar
By Kyle
at 2009-12-18T04:11
感謝大家 不過我還是不太懂第五句的意思 後面的iteration?
Candice avatar
By Candice
at 2009-12-18T17:49
http://0rz.tw/XkW1z
Erin avatar
By Erin
at 2009-12-23T03:02
沒錯 就是要翻譯上述短網址 因為看不太懂所以上來請教
Anthony avatar
By Anthony
at 2009-12-24T20:10
譯第五句最好先了解整體觀念,可看wiki的XPM定義
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2009-12-28T15:56
總之重點是它也是一個rate,每「工作程」平均「理想人週」
至於理想人週是什麼意義,看了XPM就知道了
Hedy avatar
By Hedy
at 2010-01-01T07:46
感謝 我了解了 謝謝大家的幫忙

請大家有空的話幫忙填寫問卷~

Kyle avatar
By Kyle
at 2009-11-28T17:29
我有個朋友在西班牙唸博士班, 目前正在進行中文譯者幸福程度的專案研究... XD 她最近做了一個線上問卷來收集相關資料, 網址在這: http://www.surveym ...

請問一個翻譯。

Michael avatar
By Michael
at 2009-11-27T11:30
總成本(元) and#34;Total Cost in Dollarsand#34; 總工作量(人月) and#34;Total Effort in Person-Monthsand#34; 產量(元) / 功能數量 and#34;Productivity in Dollars ...

個案_筆_中譯英_土木_4頁_(已徵到)

Daniel avatar
By Daniel
at 2009-11-27T00:01
已徵到 ────────────────────────────────────── [必]工作類型:筆譯 [必]涉及語言:中文 [必]所屬領域:� ...

$18,000/六天 口譯 中英譯 隨行翻譯 2009/12/10-15

Doris avatar
By Doris
at 2009-11-26T15:19
────────────────────────────────────── [必]工作類型:(口譯) [必]涉及語言:中英互譯 [必]所屬領域�� ...

Trados的價錢以及何處可購得?

Regina avatar
By Regina
at 2009-11-26T14:35
我是幫我朋友問的所以不太清楚這東西 但是似乎是個翻譯輔助工具 而現在許多case都需要用到這個軟體 我只知道很貴(聽說一兩萬台幣?) 但不知道哪裡 ...