請問一句中翻英 - 翻譯
By Brianna
at 2007-08-25T15:14
at 2007-08-25T15:14
Table of Contents
爬文沒看到 所以想請教各位這句常勉勵的話
「機會是留給有準備的人」
個人是翻成
Opportunities are reserved for those who are well-prepared.
問題1 不曉得這樣翻適當嗎?
問題2 句中 reserved 是否應用preserved 取代較適當?
謝謝~
--
「機會是留給有準備的人」
個人是翻成
Opportunities are reserved for those who are well-prepared.
問題1 不曉得這樣翻適當嗎?
問題2 句中 reserved 是否應用preserved 取代較適當?
謝謝~
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Edwina
at 2007-08-29T04:13
at 2007-08-29T04:13
By Mason
at 2007-08-31T09:03
at 2007-08-31T09:03
By Ina
at 2007-09-05T02:52
at 2007-09-05T02:52
By Carol
at 2007-09-07T11:42
at 2007-09-07T11:42
By Linda
at 2007-09-09T13:58
at 2007-09-09T13:58
By Valerie
at 2007-09-10T16:25
at 2007-09-10T16:25
By Jake
at 2007-09-13T10:11
at 2007-09-13T10:11
By Zenobia
at 2007-09-16T15:32
at 2007-09-16T15:32
By Hedda
at 2007-09-20T11:11
at 2007-09-20T11:11
By Zora
at 2007-09-21T21:59
at 2007-09-21T21:59
By William
at 2007-09-26T15:30
at 2007-09-26T15:30
Related Posts
利益掛勾?
By Victoria
at 2007-08-24T08:53
at 2007-08-24T08:53
第九屆台北藝術節韓文口譯1名
By Genevieve
at 2007-08-21T14:59
at 2007-08-21T14:59
請問國中基測的英文
By Hedda
at 2007-08-20T21:30
at 2007-08-20T21:30
關於上次Qydnac所造成的風波的回應文
By Elvira
at 2007-08-20T16:48
at 2007-08-20T16:48
英文翻譯句子
By Kyle
at 2007-08-19T18:48
at 2007-08-19T18:48