請問中→日筆譯的行情? - 翻譯

Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2007-03-13T11:54

Table of Contents


之前在這邊徵才

雖然來信稀少,但是來者的確都是很優秀的

很感謝貴版的存在 <_ _>

想請教不知中→日筆譯的行情大概是多少呢?

曾爬文,印象中好像是0點6/日文字?

真的記不清了

還請各位有經驗的版友指點

謝謝大家 ^^

--
Tags: 翻譯

All Comments

Sarah avatar
By Sarah
at 2007-03-18T08:21
@@好便宜喔~

徵全職助理一名

Rebecca avatar
By Rebecca
at 2007-03-12T23:24
環鎂影視翻譯公司 WordWise Media Services 聯絡人:鄭小姐 Tel: 2378-3921 Fax: 2378-1634 徵一名助理,協助統籌管理譯者與稿件,也歡迎應屆畢業生應徵,條件如� ...

食譜的翻譯

Jessica avatar
By Jessica
at 2007-03-12T23:21
: A bunch of Parsley : 荷蘭芹少許 a bunch 是一整把。 : 2 heads of Cabbage, quartered : 高麗菜兩顆,切四份。 可能要提醒一下每顆要切4份(總共會有8份), 才不會弄�� ...

該怎麼準備口譯所??

Jacob avatar
By Jacob
at 2007-03-12T18:09
你可以爬一下文 前面有很多人提過囉 例如: 3197 m 6 2/23 raylauxes □ [轉錄]翻譯所口譯組怎麼準備(part 1) ※ 引述《haowen (小富婆)》之銘言: : 大�� ...

該怎麼準備口譯所??

Lydia avatar
By Lydia
at 2007-03-11T23:34
大家好~我現在是大三的學生,對口譯這個方面很有興趣,因此打算明年報考國內的口譯所~ 我的英文算是不錯,但我不知道我的能力夠不夠格考上輔大或師�� ...

罰金的制度[簽約問題]

Jessica avatar
By Jessica
at 2007-03-11T22:37
※ 引述《MavisStar (Bizarre Love Triangle)》之銘言: : 我想請問一下, : 因為沒有簽過約 : 這家出版社好像為了怕翻譯品質不夠好 : 加了一條若有漏翻節譯超過 ...