食譜的翻譯 - 翻譯
By Candice
at 2007-03-12T23:21
at 2007-03-12T23:21
Table of Contents
: A bunch of Parsley
: 荷蘭芹少許
a bunch 是一整把。
: 2 heads of Cabbage, quartered
: 高麗菜兩顆,切四份。
可能要提醒一下每顆要切4份(總共會有8份), 才不會弄錯。
: Sauce: half pint of whipping cream
: 調味料:鮮奶油半品脫,
whipping Cream 應該是指尚未打好的那種液狀的鮮奶油,
: 3 tablespoons of prepared horseradish
: 調味過的辣根醬三湯匙
好像不需要加 "調味過的", prepared houseradish 應該是指辣根醬
因為在國外可以買到生的horseradish, 所以才會說是prepared
: Remove the meat and divide into pieces.
: 取出牛肉,切碎。
我應該會翻:切成數塊,或是數片, 切碎的感覺好像要弄得很細碎。
: Remove and season the cabbage heavily with black pepper.
: 取出高麗菜,並以黑胡椒調味。
並以大量的黑胡椒調味?
: Prepare the horseradish sauce by whipping the cream and
: adding to the horseradish.
: 將以鮮奶油調味過的辣根醬加入。
由於之前的whipping Cream 是液狀的
這個步驟是要把異狀奶油打成鮮奶油,邊打要邊加入辣根醬
--
: 荷蘭芹少許
a bunch 是一整把。
: 2 heads of Cabbage, quartered
: 高麗菜兩顆,切四份。
可能要提醒一下每顆要切4份(總共會有8份), 才不會弄錯。
: Sauce: half pint of whipping cream
: 調味料:鮮奶油半品脫,
whipping Cream 應該是指尚未打好的那種液狀的鮮奶油,
: 3 tablespoons of prepared horseradish
: 調味過的辣根醬三湯匙
好像不需要加 "調味過的", prepared houseradish 應該是指辣根醬
因為在國外可以買到生的horseradish, 所以才會說是prepared
: Remove the meat and divide into pieces.
: 取出牛肉,切碎。
我應該會翻:切成數塊,或是數片, 切碎的感覺好像要弄得很細碎。
: Remove and season the cabbage heavily with black pepper.
: 取出高麗菜,並以黑胡椒調味。
並以大量的黑胡椒調味?
: Prepare the horseradish sauce by whipping the cream and
: adding to the horseradish.
: 將以鮮奶油調味過的辣根醬加入。
由於之前的whipping Cream 是液狀的
這個步驟是要把異狀奶油打成鮮奶油,邊打要邊加入辣根醬
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
該怎麼準備口譯所??
By Hedy
at 2007-03-12T18:09
at 2007-03-12T18:09
該怎麼準備口譯所??
By Agatha
at 2007-03-11T23:34
at 2007-03-11T23:34
罰金的制度[簽約問題]
By Ina
at 2007-03-11T22:37
at 2007-03-11T22:37
罰金的制度[簽約問題]
By Hedda
at 2007-03-11T22:30
at 2007-03-11T22:30
罰金的制度[簽約問題]
By Annie
at 2007-03-11T21:23
at 2007-03-11T21:23