請問名字翻譯、翻譯名字的問題 - 翻譯

Eartha avatar
By Eartha
at 2006-03-22T00:25

Table of Contents

請問一下,名字怎麼翻譯才對?
比如說: Tom went to school.
翻譯:

1.湯姆(Tom)去學校。
2.Tom去學校。
3.湯姆去學校。

以上1.2.3.的翻譯格式哪一個才是對的?
還是全錯,應該改成怎樣才對?
謝謝!

--
Tags: 翻譯

All Comments

Edith avatar
By Edith
at 2006-03-24T17:37
如果是熟悉的外國人用3,不熟悉的用1,甚至加譯註
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2006-03-24T21:23
3.是約定俗成的用法,寫出去大眾都能接受,但對學過英語的
Selena avatar
By Selena
at 2006-03-29T20:20
的人,直接用1.就可以了。
sorry...對學過英語一陣子的人,用2.就可以了

中譯日 / 留學申請文件(超急件)

Vanessa avatar
By Vanessa
at 2006-03-21T17:47
觀察到現在,我發現這個站的學生資方,通常會有以下的固定寫法: ※ 引述《goodkid ()》之銘言: : 已跟譯者洽談中,目前請先不用來信了,謝謝您。 ...

能否幫我檢查這段翻譯 ?

Isla avatar
By Isla
at 2006-03-21T02:05
原文為中文,要翻成英文 : 本研究資料來源為USPTO之專利資料庫,利用Patent Guider 1.0專利分析軟體,以關鍵字 and#34;ERPand#34;與 and#34;enterprise resource planningand ...

請問「兒童奇幻」和「懸疑驚悚」那一種 …

Callum avatar
By Callum
at 2006-03-20T19:54
※ 引述《lighterbook (綽號暱稱)》之銘言: : 請問一下 「兒童奇幻」和「懸疑驚悚」 : 這兩種文章哪一種比較容易翻譯出來? : 那一種比較適合新手(人)翻� ...

請問「兒童奇幻」和「懸疑驚悚」那一種較好翻譯?

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2006-03-20T19:35
請問一下 「兒童奇幻」和「懸疑驚悚」 這兩種文章哪一種比較容易翻譯出來? 那一種比較適合新手(人)翻譯? 謝謝回答的人! --

有沒有人覺得Be動詞很難翻?

Damian avatar
By Damian
at 2006-03-20T16:21
Be動詞很難直接表達 都要練習換句話說 A text cannot be different from what it is 文本不可能不同於自身? 文本只會是它自己,不會有所差別? 中文 ...