請問哪一句才是正確的 - 翻譯

Genevieve avatar
By Genevieve
at 2005-12-18T18:48

Table of Contents

※ 引述《dogwings (dogwings)》之銘言:
: A問:"Do you read him?"
: B回答:
: "I've read certain things. And there's a volume 《Humour and Mania》,
: I went through that looking for jokes and there were lots of really good
: ones."
: 重點是回答的第二句…
: 那到底是
: 1.我是以把看笑話的心態去看,裡面有很多真的很好笑的東西。(對此書內容否定)
: or
: 2.我並不是很嚴肅地去看這本書,不過裡面有些真寫得很不錯。(對此書內容肯定)
: 想老半天還是不確定
: 問了身邊的朋友也是1、2參半
: 請知道的專業版友告訴我
: 哪一個才是正確的
: 謝謝
第一句對一半..
應該是
我希望在這本雜誌找笑話...裡面有很多真的很好笑的東西

--
Tags: 翻譯

All Comments

Zora avatar
By Zora
at 2005-12-22T20:08
推這個答案。文法解釋應該是這樣才對

請問哪一句才是正確的

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2005-12-18T17:53
A問:and#34;Do you read him?and#34; B回答: and#34;Iand#39;ve read certain things. And thereand#39;s a volume 《Humour and Mania》, I went through that looking for jokes and there were lots ...

akaimiku 中日/日中 美容/健康/醫學

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2005-12-18T16:25
ID akaimiku 聯絡方式 akaimikuatyahoo.com.tw 語言暨翻譯方向 日翻中 中翻日 口筆譯 業務\全職,半職\自由譯者 自由譯者 所在地 台北 領域與專長 美容 健 ...

問關於中翻英的問題

Christine avatar
By Christine
at 2005-12-18T15:32
恩...我現在還是在學學生 這學期開始因為興趣才第一次碰觸到有關於翻譯的課程 修了口譯跟筆譯的課 老師上課給的東西其實都不會很深不過很廣 可能� ...

問一題和歷史相關的英文

Leila avatar
By Leila
at 2005-12-18T03:02
看您的翻譯似乎完全誤會了這段原文的意思. 以下的段落意在提供說明,並非翻譯.^_^ ※ 引述《coolcat (因為世界並不愛我)》之銘言: : 有點趕 所以請歷� ...

ilysh 英翻中 法律/文學/歷史/政治

Brianna avatar
By Brianna
at 2005-12-17T22:20
ID:ilysh 聯絡方式:ilyshliuatyahoo.com.tw 語言 暨 翻譯方向: 筆譯 英翻中 /德翻中(基本上個人認為只有翻童書程度) 業務 / 全職或半職 / 自由譯者:自由譯�� ...