請問有人聽過譯林翻譯社? - 翻譯

Necoo avatar
By Necoo
at 2009-06-17T11:02

Table of Contents

看到譯林翻譯社徵中英互譯的筆譯
想先打聽一下有沒有人接過稿
行情沒寫,只說會以高出市場行情價
徵求法律宗教電玩等類別
[email protected]
這是窗口的聯絡

找品質好的翻譯社不容易
請問這家評價如何呢?
謝謝回答~

--
Tags: 翻譯

All Comments

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2009-06-18T13:08
這好像是對岸的?
Heather avatar
By Heather
at 2009-06-20T06:32
我查到的也是
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2009-06-22T00:42
如果是這位聯絡人,那就是位於台灣的喔,記得在淡水。

Rebecca avatar
By Rebecca
at 2009-06-17T08:14
謝謝評審的指教,讓我看到我自己沒有察覺的錯誤。 也謝謝大家的鼓勵,看到了很開心呀~ 有些地方在翻時真的翻到快抓破頭了,怎麼看都覺得奇怪�� ...

Lauren avatar
By Lauren
at 2009-06-16T23:35
沒想到我也會得名,而且還是第二名。 因為我一開始標題就沒翻完了 囧。 一直到寄出去才發現,但是也為時已晚。 能夠獲得評審垂青以及板友支持 ...

Dorothy avatar
By Dorothy
at 2009-06-16T21:27
感謝板主揮汗評閱,以及各位厚愛, 敝人於此全台最大(?)譯者交流平台獲獎, 榮幸之至, 看到都跳起來了XDDDD 回頭看看譯文, 仍有未臻細緻之處 ...

想請問中間這句話的翻譯?

Oscar avatar
By Oscar
at 2009-06-15T21:07
中間這段標示紅字的地方我完全不懂... 一方面是它沒有文法可言,另一方面是我實在不知道它所指的and#34;firstand#34;and#34;lastand#34; 是啥意思? But while reco ...

jimmier 筆譯 中日互譯 商業/人文/旅遊/影視

Jessica avatar
By Jessica
at 2009-06-15T17:32
[必]工作身分:全職/筆譯 [必]服務內容及費率:筆譯、影片翻譯 [必]擅長領域:商業管理、人文社會、旅遊、動漫 [必]擅長類型:新聞稿、專題等 [必] ...