請問翻譯社的業務? - 翻譯

Bethany avatar
By Bethany
at 2006-03-22T19:46

Table of Contents

抱歉打擾一下,

請問板上的前輩們有沒當過翻譯社的業務或者是聽過朋友做相關的工作?

想知道這一行相關薪資及工作情形。(不是翻譯師,是業務喔,謝謝。)

煩請知道的朋友分享一下吧,小弟感激不盡。

--
Tags: 翻譯

All Comments

Margaret avatar
By Margaret
at 2006-03-25T20:09
那種負責接洽的聽說很低,兩萬五左右吧?中部某翻譯社
Doris avatar
By Doris
at 2006-03-30T12:24
傳神?
Dora avatar
By Dora
at 2006-04-04T10:48
傳神是一人公司吧

請問名字翻譯、翻譯名字的問題

Ina avatar
By Ina
at 2006-03-22T00:25
請問一下,名字怎麼翻譯才對? 比如說: Tom went to school. 翻譯: 1.湯姆(Tom)去學校。 2.Tom去學校。 3.湯姆去學校。 以上1.2.3.的翻譯格式哪一個才是對�� ...

中譯日 / 留學申請文件(超急件)

Genevieve avatar
By Genevieve
at 2006-03-21T17:47
觀察到現在,我發現這個站的學生資方,通常會有以下的固定寫法: ※ 引述《goodkid ()》之銘言: : 已跟譯者洽談中,目前請先不用來信了,謝謝您。 ...

能否幫我檢查這段翻譯 ?

Selena avatar
By Selena
at 2006-03-21T02:05
原文為中文,要翻成英文 : 本研究資料來源為USPTO之專利資料庫,利用Patent Guider 1.0專利分析軟體,以關鍵字 and#34;ERPand#34;與 and#34;enterprise resource planningand ...

KKCity的translation版

Tom avatar
By Tom
at 2006-03-21T01:08
大部分的版友想必早就逛過KKcity的translation版 最近接到版友寄信問我這個版怎麼找 想說乾脆貼版跟大家講(不知道這是不是娘家文) kkcity可以連接到 ...

請問「兒童奇幻」和「懸疑驚悚」那一種 …

Kama avatar
By Kama
at 2006-03-20T19:54
※ 引述《lighterbook (綽號暱稱)》之銘言: : 請問一下 「兒童奇幻」和「懸疑驚悚」 : 這兩種文章哪一種比較容易翻譯出來? : 那一種比較適合新手(人)翻� ...