請問這一句英文該怎麼翻譯? - 翻譯

Edith avatar
By Edith
at 2007-05-26T17:46

Table of Contents

※ 引述《maxi247 (Maxi247)》之銘言:
: There are structures of meaning, embedded in identities and belongings:
: common purposes and accounts that give direction and meaning to behavior, and
: explain, justify, and legitimate behavioral codes.
意義的結構深植於認同與歸屬感之中:
予行為以方向與意義,解釋、辯護並合法化行為規約的共同目的和緣由。

==

感覺是社會學的文章...

: 以下是我的翻譯:
: 有意義的結構是指深植於認同和認屬:有共同的目標和給予行為方向含意的解釋
: 且解釋,辯解,使行為的指令合法.
: 可是我怎麼看都覺得自己翻得怪怪的
: 因為這是第一次和別人一起翻譯外國文章
: 希望翻得好才能讓別人看得懂
: 請求英文達人看一下怎麼翻才對
: 或是指導我一下究竟要斷句在那才可以翻譯的好
: 謝謝

--
Tags: 翻譯

All Comments

Yedda avatar
By Yedda
at 2007-05-30T18:47
是政治學的= = 非常感謝!

什麼叫做 pet formula

Mason avatar
By Mason
at 2007-05-25T19:02
我翻到一句話: They were mixtures of opinions, beliefs, slogans, and pet formulas. They = 美國社會對過去與未來的新看法。 相對於此新看法的是: rigid totalitarian visio ...

感謝translator版讓我找到好譯者antisocial

Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2007-05-25T09:26
各位大家好...今年中國新年時... 我們學校決定要參加2007年的國際網界博覽會. 那時教育局各校只補助2萬的翻譯費. 對照我們學校網站的內容和字數2萬塊 ...

統一數位翻譯

Enid avatar
By Enid
at 2007-05-25T04:02
※ 引述《IDB (做我自己)》之銘言: : 之前,他們寄信給我希望我參加試譯 : 現在,他們決定跟我簽約 : 我想請問的是,有人聽過這家公司嗎? : 他們家網站很 ...

新手如何接CASE呢

Olivia avatar
By Olivia
at 2007-05-25T02:03
各位譯者前輩好 小弟日文系快升大四了 為使自己更積極 提升自己的語文能力 想開始接觸翻譯這個領域 請問新手如何可以接到一些簡單的文件呢 無奈�� ...

Monasyllable/口筆譯/中英互譯/國際關係

Delia avatar
By Delia
at 2007-05-25T01:36
*ID: Monasyllable *聯絡方式: PTT信箱 語言 暨 翻譯方向: 多為英進中,但可中進英 業務 / *全職或半職或自由譯者: 半職 *所在地: 美國加州 *學歷 Gra ...