請問這個應該是醫學名詞,該怎麼翻譯呢? - 翻譯

Ophelia avatar
By Ophelia
at 2007-12-12T20:33

Table of Contents

大家好,我想要請問一下
NMR Lipo-Profile
Insync Biventricular Pacing System
這兩個應該是醫學名詞
但是我都查不到應該要怎麼翻譯耶。
可以麻煩大家幫幫我嗎?感謝唷。

--
Tags: 翻譯

All Comments

Sandy avatar
By Sandy
at 2007-12-16T15:11
核磁共振脂質(圖)譜?
Dora avatar
By Dora
at 2007-12-21T06:30
Insync公司的雙心室節律器(系統)

請問一段英翻中

Valerie avatar
By Valerie
at 2007-12-11T23:54
Legislative Speaker Wang Jin-pyng (王金平) yesterday ruled in favor of the pan-green camp and suspendedthe bill on the organization of the Central Election Commission (CEC) pending cross-party ne ...

新手問行情~

Kama avatar
By Kama
at 2007-12-11T13:24
想請問各位大大... 目前本人接到一個筆譯的機會, 想說嘗試看看...-andgt;靠ㄧ張嘴吃穿太久...囧 根據學生時代的經驗, 日翻中ㄧ個中文字好像是0.4元� ...

兩句法文翻譯問題請教

Genevieve avatar
By Genevieve
at 2007-12-10T16:04
各位高手好, 有兩句法文翻譯想請教各位: 1.Ainsi, 16 films commerciaux de Bollywood ont rapport踠plus de 2 millions de dollars chacun en 2003. ~~~~~~~~ 因此,在2003年� ...

一句中翻日

Cara avatar
By Cara
at 2007-12-10T11:32
因為我想訂日本的刊物,又不曉得自己翻的好不好,請各位指教 and#34;請問住在台灣是否能夠訂閱? 入會費用與訂閱費用該如何支付?and#34; 台湾で暮らして� ...

一個翻不太出來的詞

Isla avatar
By Isla
at 2007-12-10T00:16
請問 and#34;國際新銳作家交流研討會and#34; 新銳可以怎麼翻才能最接近原意 我想到的是 and#34;young and talentedand#34; 這樣整句就是: and#34;internatonnal young and ta ...