請問這個論文的名稱該如何翻比較妥當? - 翻譯

Table of Contents

Predicting Ideational Behavior From Divergent Thinking and Discretionary
Time on Task
我的翻譯為:從擴散性思考和辨別力來預測概念行為..
請問一下,我不管怎麼翻都翻的很不順.."on task"在這邊要怎麼翻呢?
還有discretionary time我也不知道該如何翻...請問有哪位大大可以幫助我嗎?

--

All Comments