請問這句是什麼意思 - 翻譯

By Callum
at 2007-05-27T02:41
at 2007-05-27T02:41
Table of Contents
※ 引述《streetmusic (頭頭)》之銘言:
: 看很久完全沒有頭緒..
: Studies is treating people handles matters the road,
: studies is guarding against the human at times
: 望高手指點! 謝謝
Now I will have to guess very wildly and rewrite it this way:
This paper studies how people handle matters on the road, including how people
guard against human errors.
--
: 看很久完全沒有頭緒..
: Studies is treating people handles matters the road,
: studies is guarding against the human at times
: 望高手指點! 謝謝
Now I will have to guess very wildly and rewrite it this way:
This paper studies how people handle matters on the road, including how people
guard against human errors.
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Damian
at 2007-06-01T00:50
at 2007-06-01T00:50

By Genevieve
at 2007-06-01T04:19
at 2007-06-01T04:19
這是亂入

By Susan
at 2007-06-02T02:01
at 2007-06-02T02:01
Related Posts
請問這一句英文該怎麼翻譯?

By Caroline
at 2007-05-26T17:46
at 2007-05-26T17:46
請問這一句英文該怎麼翻譯?

By Andy
at 2007-05-26T15:08
at 2007-05-26T15:08
請幫我看一下這句話

By Dora
at 2007-05-26T14:58
at 2007-05-26T14:58
請問這一句英文該怎麼翻譯?

By Caitlin
at 2007-05-26T14:53
at 2007-05-26T14:53
什麼叫做 pet formula

By Kumar
at 2007-05-25T19:02
at 2007-05-25T19:02