請大家幫個忙 - 翻譯

Table of Contents

最近想要針對翻譯這一行業寫下一些個人心得

但是也很想了解一下大家想要了解翻譯業界的問題與內容

文體風格,大概就是本人的"翻譯那些事"兩篇文章的風格了

根據本人經驗所能想到的就是這些了 還請大家幫個忙提供一下意見跟想法

1.非學院體系出身的翻譯工作者自述.

2.翻譯現場經驗/回憶錄.

3.大型企業/跨國企業內的翻譯人才使用案例

4.口譯經驗談

5.筆譯經驗談

6.自我進修

也希望大家可以參與一下個人的經驗分享,集腋成裘,最終目標就定在出書吧 XD

ps:
如果真的能走到出書的情況,個人希望成立基金會,讓這國家,這社會重視翻譯的專業性

--
經常如此 生活是繼續延續者 唯獨留下來的只有回憶
想當中韓文翻譯師的可以來看過來人的經驗喔
http://mypaper.pchome.com.tw/news/marrins/
http://www.wretch.cc/album/marrins
http://mypaper.pchome.com.tw/news/2960290/

--

All Comments

Megan avatarMegan2008-09-17
推,給我一點時間