請大家幫我看一下這段文字 - 翻譯
By Queena
at 2005-11-08T17:35
at 2005-11-08T17:35
Table of Contents
I wrote afterward that not since the days of Fritz Kreisler had a Concerto
in B been played with that genius, that overwhelming fire.
這是一句跟音樂有關的句子
但我不知道這個文法上要怎麼拆解
是我文法退步太多了嗎?
不知道有沒有好心人可以指點我?
謝謝~
--
in B been played with that genius, that overwhelming fire.
這是一句跟音樂有關的句子
但我不知道這個文法上要怎麼拆解
是我文法退步太多了嗎?
不知道有沒有好心人可以指點我?
謝謝~
--
Tags:
翻譯
All Comments
By James
at 2005-11-11T05:00
at 2005-11-11T05:00
Related Posts
唸翻譯...
By Kumar
at 2005-11-08T01:26
at 2005-11-08T01:26
可以麻煩幫我看一下我的中翻英嗎? 感謝:)
By Jacky
at 2005-11-08T01:24
at 2005-11-08T01:24
可以麻煩幫我看一下我的中翻英嗎? 感謝:)
By Lydia
at 2005-11-08T00:37
at 2005-11-08T00:37
請大家幫我看一下我的翻譯 謝謝 有點急
By Rae
at 2005-11-07T23:46
at 2005-11-07T23:46
請大家幫我看一下我的翻譯 謝謝 有點急
By Adele
at 2005-11-07T22:40
at 2005-11-07T22:40