看到版主寫的低價的問題..
最近真的是...XXOO中..
翻譯版這邊還好..我想很多網友也會在PT版看看.
最近PT版的行情越來越差了..
特別是這一個月來..有點到離譜的感覺..
很多英翻中的專業文章..開出的是A4一張紙100塊,或200塊.
剛剛看到一個.
聽打的法人說明會.一場說明會2小時.
要求在說明會完後的3.5小時內交稿..
一場給5000塊.....
2小時的英文聽譯..也有120分鐘.即使以1分鐘100塊來算.也要12000..
即使是之前某翻譯社給的一分鐘70塊錢.也要8400塊.何況又這麼趕..
重點是..
最後是徵到了..我還蠻好奇徵到的人是單人作業還是大家合作..
感覺翻譯的行情要變得跟聽打一樣.
中文聽打PT版上現在都算一分鐘10塊15塊的..
一小時的稿子才給出660或是800塊.
但還是有人要接.................T_T
我平均十分鐘的帶子也要花上一小時呀....
嗯..嗯..那時薪也有95以上啦..
現在22000.時薪95以上的都算好工作嗎.?
我是沒辦法啦..這種行情..除非是單純友情贊助..
不然我就只能回家睡覺好了...T____T.
不好意思..純就一篇抱怨文................
※ 引述《The2ndRock (我現在是鄉民)》之銘言:
: 我有個朋友在西班牙唸博士班,
: 目前正在進行中文譯者幸福程度的專案研究... XD
: 她最近做了一個線上問卷來收集相關資料,
: 網址在這:
: http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=K7xFCtJAJIqG1g0DujDIWA_3d_3d
: 大家有空的時候不妨幫填一下吧~
: PS1:提醒一下,是英文問卷... Orz
: PS2:我寫意見的時候把低價搶案的譯者臭罵了一頓,好爽... XD
--
最近真的是...XXOO中..
翻譯版這邊還好..我想很多網友也會在PT版看看.
最近PT版的行情越來越差了..
特別是這一個月來..有點到離譜的感覺..
很多英翻中的專業文章..開出的是A4一張紙100塊,或200塊.
剛剛看到一個.
聽打的法人說明會.一場說明會2小時.
要求在說明會完後的3.5小時內交稿..
一場給5000塊.....
2小時的英文聽譯..也有120分鐘.即使以1分鐘100塊來算.也要12000..
即使是之前某翻譯社給的一分鐘70塊錢.也要8400塊.何況又這麼趕..
重點是..
最後是徵到了..我還蠻好奇徵到的人是單人作業還是大家合作..
感覺翻譯的行情要變得跟聽打一樣.
中文聽打PT版上現在都算一分鐘10塊15塊的..
一小時的稿子才給出660或是800塊.
但還是有人要接.................T_T
我平均十分鐘的帶子也要花上一小時呀....
嗯..嗯..那時薪也有95以上啦..
現在22000.時薪95以上的都算好工作嗎.?
我是沒辦法啦..這種行情..除非是單純友情贊助..
不然我就只能回家睡覺好了...T____T.
不好意思..純就一篇抱怨文................
※ 引述《The2ndRock (我現在是鄉民)》之銘言:
: 我有個朋友在西班牙唸博士班,
: 目前正在進行中文譯者幸福程度的專案研究... XD
: 她最近做了一個線上問卷來收集相關資料,
: 網址在這:
: http://www.surveymonkey.com/s.aspx?sm=K7xFCtJAJIqG1g0DujDIWA_3d_3d
: 大家有空的時候不妨幫填一下吧~
: PS1:提醒一下,是英文問卷... Orz
: PS2:我寫意見的時候把低價搶案的譯者臭罵了一頓,好爽... XD
--
All Comments