請幫我潤飾一下^^" - 翻譯

By Eden
at 2007-09-25T13:57
at 2007-09-25T13:57
Table of Contents
※ 引述《peterchang32 ()》之銘言:
: ※ 引述《peterchang32 ()》之銘言:
: : Combined with contemporary elements of arches, wrought-iron & terracotta
: : tiles with light, airy colours, good quality fabrics & subtle lighting
: : 結合了拱門、綴飾輕淡顏色、高品質的建材與微光照明的鍛鐵與赤陶磚瓦
: : 的現代元素
: 原文
: Combined with contemporary elements of arches, wrought-iron & terracotta
: tiles with light, airy colours, good quality fabrics & subtle lighting,
: offering guests a totally unique atmosphere not featured elsewhere in
: Tropical North Queensland.
兼具現代元素中拱門,鍛鐵,和赤陶磚瓦(顏色較淡且活潑,且材質比較好的) 的使用
及巧妙的照明
這邊的subtle lighting 造成了unique atmosphere
所以不是細微稀薄的意味而是delicately skillful or clever
由於combine子句和offering子句都省略了主詞( guesthouse ? )及動詞,只是單純的形容
(房地產廣告超愛這樣 = = )
所以這邊的combined是被動 要加介係詞
哈 也好想接房地產的翻譯...
--
: ※ 引述《peterchang32 ()》之銘言:
: : Combined with contemporary elements of arches, wrought-iron & terracotta
: : tiles with light, airy colours, good quality fabrics & subtle lighting
: : 結合了拱門、綴飾輕淡顏色、高品質的建材與微光照明的鍛鐵與赤陶磚瓦
: : 的現代元素
: 原文
: Combined with contemporary elements of arches, wrought-iron & terracotta
: tiles with light, airy colours, good quality fabrics & subtle lighting,
: offering guests a totally unique atmosphere not featured elsewhere in
: Tropical North Queensland.
兼具現代元素中拱門,鍛鐵,和赤陶磚瓦(顏色較淡且活潑,且材質比較好的) 的使用
及巧妙的照明
這邊的subtle lighting 造成了unique atmosphere
所以不是細微稀薄的意味而是delicately skillful or clever
由於combine子句和offering子句都省略了主詞( guesthouse ? )及動詞,只是單純的形容
(房地產廣告超愛這樣 = = )
所以這邊的combined是被動 要加介係詞
哈 也好想接房地產的翻譯...
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
「Even your mom can use it!」

By Hedda
at 2007-09-24T09:28
at 2007-09-24T09:28
Re: 主編/譯者的堅持

By Valerie
at 2007-09-24T01:38
at 2007-09-24T01:38
主編/譯者的堅持

By Yuri
at 2007-09-23T21:44
at 2007-09-23T21:44
翻譯時跟對方發生認知上的問題

By Christine
at 2007-09-23T21:09
at 2007-09-23T21:09
這個日文名字怎麼翻?

By Dorothy
at 2007-09-21T17:00
at 2007-09-21T17:00