請教FOOTBALL術語 - 翻譯

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2005-11-17T00:07

Table of Contents

cleopheus, Maybe this will help:
(from Microsoft Encarta)
#1# The center begins each play by hiking the ball—that is, passing it between
his legs from a crouched position to the player standing directly behind him,
usually the quarterback. (This action is also referred to as the snap.)
#2# The player carrying the ball is considered downed when one knee touches the
ground.
--------------So my try on this one:
-->我要你去接球,退後兩步,然後跪地。

or (既然十之九九接發球的大多是quterback,就不必說"你去")
-->我要你接發球之後,退後兩步,然後就跪地(跪倒?)

(劇情是要拖延戰術嗎?)
(其實我也很久沒看這玩意,只大概猜猜)

※ 引述《cleopheus (祈雨娃娃)》之銘言:
: 抱歉,既然版上有人會FOOTBALL,那我再問:
: Brent, I want you to take the snap.
: Take 2 steps back and take a knee.
: 以上是教練在暫停時對球員說的話。
: 我不知道Take the snap以及take a knee是什麼意思。
: 我把他翻成:
: 布倫特,我要你去搶球
: 退後兩步
: 基本上take a knee我完全沒有翻~~~


--
Tags: 翻譯

All Comments

請教FOOTBALL術語

Frederic avatar
By Frederic
at 2005-11-16T23:34
抱歉,既然版上有人會FOOTBALL,那我再問: Brent, I want you to take the snap. Take 2 steps back and take a knee. 以上是教練在暫停時對球員說的話。 我不知道Take th ...

請教FOOTBALL術語

Hazel avatar
By Hazel
at 2005-11-16T23:28
※ 引述《cleopheus (祈雨娃娃)》之銘言: : 我在翻一部影集,裡頭有一句話我怎麼查GOOGLE都不太到。 : 我想應該是橄欖球專用術語。 : 劇情是這樣,兩隊� ...

請教FOOTBALL術語

Lydia avatar
By Lydia
at 2005-11-16T22:30
我在翻一部影集,裡頭有一句話我怎麼查GOOGLE都不太到。 我想應該是橄欖球專用術語。 劇情是這樣,兩隊在比賽,播報員說: With three on the play, that ...

bid-cover ratio?

Thomas avatar
By Thomas
at 2005-11-16T13:16
※ 引述《hlcho (醒醒啊~~~)》之銘言: : 之前試翻了一段金融類的文章, : 原文: : Todayand#39;s $13 billion auction of 5-year treasuries had a 4.27% yield, the : ...

bid-cover ratio?

Jacob avatar
By Jacob
at 2005-11-16T09:50
之前試翻了一段金融類的文章, 原文: Todayand#39;s $13 billion auction of 5-year treasuries had a 4.27% yield, the highest in 8 years, and drew a strong $2.75 bid-cover ratio ...