請教一句自傳翻譯 - 翻譯
By Kristin
at 2010-06-24T23:33
at 2010-06-24T23:33
Table of Contents
代朋友問一句自傳的翻譯:
在許多較為生疏的朋友心目中,
我是一個單純而沉默寡言的人,
讓人感覺似乎不善於表現自己。
他的版本是:
To many of my unfamiliar friends, I am a simple and quiet person,
this makes them have an impression of not very easily to express myself.
但一直覺得有哪裡怪怪,希望版友們可以幫忙看看有什麼更好的譯法?
謝謝~ >"<
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Linda
at 2010-06-28T11:26
at 2010-06-28T11:26
By Zanna
at 2010-07-02T16:31
at 2010-07-02T16:31
By Kumar
at 2010-07-07T15:57
at 2010-07-07T15:57
By Irma
at 2010-07-11T07:15
at 2010-07-11T07:15
By Hazel
at 2010-07-14T22:26
at 2010-07-14T22:26
Related Posts
1.5/字 筆 日翻英 資訊類 日翻英2張A4 急急
By Christine
at 2010-06-24T15:27
at 2010-06-24T15:27
上限0.3/字_筆_英譯潤稿_行銷廣告_約500字(1份250字)
By Regina
at 2010-06-24T13:40
at 2010-06-24T13:40
論文摘要中翻英
By Jacky
at 2010-06-23T08:00
at 2010-06-23T08:00
1元_筆譯_英進中_電子、網頁_20,000字_ …
By Odelette
at 2010-06-23T00:56
at 2010-06-23T00:56
可以日翻英 沒法英翻日代表日文不夠強?
By Sarah
at 2010-06-22T03:39
at 2010-06-22T03:39